18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Тэнло Вэйчжи – Светлый пепел луны (страница 15)

18

— Возьми с собой мужа.

Они молодожёны, должны быть влюблены и счастливы — пусть едут вместе.

Скорее всего, генерал Е не был осведомлён об особенностях взаимоотношений четверки молодых людей, и потому был так спокоен.

Су Су уже не терпелось встретиться с девушкой, чей портрет она видела недавно. Она уже столько знает о своей старшей сестре. Пора бы им «познакомиться».

Вспомнив о серёжке, которую трепетно хранил её супруг, она подумала, что, возможно, именно Бин Шан станет ключиком к сердцу Тан Тай Цзиня и поможет разрушить проклятье в его костях.

Рано утром служанки разбудили юную госпожу. Су Су усадили перед зеркалом. Чунь Тао колдовала над ее прической, а Си Си разложила поодаль ханьфу фиолетового цвета и, любуясь им, с восторгом воскликнула:

— Посмотрите, госпожа, какая великолепная отделка, специально старались для вас!

— Ханьфу очень красивое, но Си Си, это слишком лёгкий наряд для зимы! — Су Су постоянно мёрзла в смертном теле.

Си Си подумала о том, что раньше госпожа всегда легко одевалась на встречу с его высочеством, видимо, ее согревала любовь к шестому принцу. К тому же, при виде своей старшей сестры, Си У мгновенно распалялась и становилась маленьким боевым павлином, распушившим перья и готовым в любую минуту ввязаться в драку.

Раньше госпожу к выходам готовила Би Лю, поэтому Чунь Тао и Си Си немного переживали, что им не достанет вкуса, и госпожа не будет выглядеть достойно. Увидев, что служанки полны сомнений, Су Су указала на юбку и жакет нежно-розового цвета.

— Подайте мне вот это.

Комплект, который выбрала хозяйка был довольно тёплым, и Чунь Тао с улыбкой проговорила:

— Хорошо, теперь наша госпожа не замёрзнет!

Си Си расхрабрилась и предложила Су Су:

— Госпожа, посмотрите, сливы мэйхуа* распустились во дворе, позвольте, я нарисую вам хуадянь** в виде зимнего цветка?

Су Су никогда не украшала лицо подобным образом и ей стало любопытно.

— Хорошо, — позволила она.

Си Си осторожно вывела между бровями госпожи тонкий нежный хуадянь. Су Су коснулась рисунка со странным выражением лица. Сама она родилась с крошечным алым пятнышком на лбу. Этот нарисованный сливовый цветочек был так красив, что у Су Су мгновенно улучшилось настроение.

Чунь Тао воскликнула:

— Какая красавица наша госпожа!

Су Су посмотрела на себя в зеркало и залюбовалась чистым и невинным лицом Си У, может и не идеально красивым, но очень живым и выразительным. Свежий и привлекательный образ молоденькой соседской девушки, чье очарование великолепно подчёркивал розовый цвет жакета.

Су Су уже привыкла к этому лицу, и считала его очень милым.

Они вышла на улицу. Который день шёл снег. Си Си не удержалась и проворчала:

— Почему нынешняя зима такая снежная?

Чунь Тао согласно закивала в ответ и быстро накинула на голову госпожи капюшон накидки.

У ворот Су Су увидела высокий худощавый силуэт. Юноша в голубой одежде смиренно ждал её под густым снегопадом. Тонкий плащ лишний раз подчёркивал остроту его плеч. Снежинки падали на его волосы и длинные чёрные ресницы. Служанки украдкой поглядывали на принца. Чунь Тао даже захотелось сказать, что выглядит он ничуть не хуже его шестого высочества, но сдержалась.

Тан Тай Цзинь впервые видел Си У тепло одетой. Возможно, из-за этого на её щеках расцвел нежный румянец. Она шла с другими девушками, и лоб её не хмурился, глаза были ясными, а улыбка по девичьи чистая и радостная. Он протянул ей руку, чтобы она могла опереться, но третья госпожа, едва посмотрев на него, изменилась в лице сразу став серьёзной и скучной. Отвернувшись, она забралась в крытую повозку без его помощи. Принц-заложник опустил руку и как всегда покорно последовал за своей супругой.

Генерал Е не любил повозки и выехал первым верхом на лошади, поэтому в тесном пространстве повозки супруги оказались вдвоём. Соскучившись в дороге, Су Су рассматривала Тан Тай Цзиня. Всё же это удивительно. Порой кажется, что он настолько слаб и не здоров, что того и гляди отдаст душу небесам, но затем он восстанавливается так же быстро, как сорняк на пустоши.

Су Су согревала ладошки маленькой печкой***. Руки Тан Тай Цзиня лежали на коленях. Она обратила внимание, что костяшки его пальцев — ярко-красные.

— Что с твоими руками?

Тан Тай Цзинь от неожиданности, что она заговорила с ним, поджал сухие губы.

— Обморожение.

И тут же увидел проблеск злорадства в её глазах. Су Су быстро спохватилась и подавила постыдное чувство. Посмотрев на принца, она насмешливо спросила:

— Почему ты так просто одет? Разве ты не надеешься встретиться со своей возлюбленной?

Третья госпожа не сомневалась, что встреча с Бин Шан была для её супруга важным событием.

Глава 9: «Наложница»

Тан Тай Цзинь незаметно спрятал обмороженные руки.

— Я не понимаю, о чём говорит третья госпожа, — прошептал он, — у меня есть только эта одежда.

Су Су подумала о его положении и отвела взгляд. На самом деле, пока ничто не угрожает его жизни, ей всё равно, мёрзнет он или нет. Юноша смиренно сидел в углу повозки, поглядывая на ручную печку, и в его лице не было ни кровинки. Су Су смотрела на него и ей не верилось, что устрашающий и могущественный повелитель демонов, восседающий на мрачном троне, и этот угрюмый юноша — один и тот же человек? Она своими глазами видела, как он убил её собрата, легко, словно раздавил муравьишку! Но Тан Тай Цзинь, сидевший рядом с ней, вряд ли был способен задушить даже маленькую рыбку.

Как такое возможно?

Су Су никогда не была жестокой. Следуя принципам чистого Дао, постигающий величие мироздания не должен топтать молодую зелёную поросль. И, глядя на Тан Тая, Су Су испугалась, что, если он и впредь будет выглядеть и вести себя, как жертва, она смягчиться душой и не сможет лишить его демонических костей. Если ее сердце будет сострадать этому созданию, его убийство потрясёт её разум и остановит Су Су в духовном развитии Дао.

Ее цель и заветная мечта — стать подобной древнему истинному Богу. Поэтому она должна искренне придерживаться Дао и сохранить своё сердце чистым.

Су Су решилась:

— Тан Тай Цзинь, возьми меня за подбородок и посмотри мне в глаза со всей злостью, на какую способен.

— Третья госпожа?!

— Просто сделай то, что я тебе говорю!

Юноша колебался…

Тогда Су Су с презрением проговорила, глядя ему в глаза:

— Ты мужчина в конце концов? Можешь не быть таким трусом!

От ее слов принц-заложник вздрогнул, как от пощёчины. Глаза его впились в нее подобно чёрным ледышкам. Тонкие бледные пальцы обхватили и сжали подбородок девушки. Более высокий, чем третья госпожа, он смотрел на нее сверху вниз, и в глазах его горела нечеловеческая жестокость. От того, что личико Су Су было в руке Тан Тая, она почувствовала себя в его абсолютной власти. Ее накрыла волна панического страха и отчаянное желание выхватить оружие.

«Где же меч, где мой меч?!» — билось в ее голове.

Его полный лютой ненависти взгляд пронизывал Су Су всего несколько секунд, но девушке показалось, что вечность. Ее зрачки расширились, она тяжело дышала и Тан Тай Цзинь, опомнившись, быстро отдёрнул руку.

— Третья госпожа, что-то не так?

Жуткий страх испарился.

«Вот теперь я справлюсь, — подумала Су Су. Теперь ничто — ни ветхая одежда, ни измученный вид, ни обмороженные руки не тронут мое сердце. Да пусть он даже умрёт внезапно, прямо сейчас, в этой повозке, или выпадет из неё под копыта лошадей, я не буду ему сострадать».

Зло — есть зло, и, рано или поздно, он всё равно превратиться в чудовище, сеющее смерть.

Всё встало на свои места. И если в будущем у неё появятся крупицы симпатии к нему, она снова позволит ему явить свою истинную суть, и тогда путь Дао будет непоколебим.

Тан Тай заметил, что третья госпожа успокоилась, ее лицо расслабилось, и она мирно покачивается в такт движению повозки. Зуд и покалывание в его руках стали невыносимы. Под рукавом он незаметно потёр горящие как в огне пальцы, которыми только что касался её подбородка, и задохнулся от острой боли. Схватив Су Су, он резко сжал руку, в результате, обмороженная кожа лопнула и ранки начали кровоточить. Тан Таю было очень больно, но он не подал вида.

Наконец, супруги, измаявшись от общества друг друга, добрались до места. Су Су больше не могла выносить присутствие принца-заложника и, как только повозка остановилась, поспешила из нее выскочить, чем очень удивила Чунь Тао, подбежавшую, чтобы ей помочь.

— Третья госпожа!

— Не волнуйся, я в порядке.

Едва ступив на землю, Су Су услышала насмешливый голос:

— Госпожа Е так быстро выздоровела?

Су Су обернулась и увидела человека в нефритовой короне. Он смотрел на нее с холодной улыбкой, полной откровенного презрения. Черты его лица были просты, но благородны. Судя по костюму и манере поведения, это был ученый муж. В его взгляде читался незаурядный ум, а речь отличалась хлестким остроумием. Судя по всему, именно подразнить Су Су он и намеревался.

Память Е Си У услужливо подсказала имя мужчины — Пан И Чжи, действующий министр обрядов и выдающийся каллиграф. Человек незаурядного ума и разнообразных талантов. И хотя он явно был враждебно настроен по отношению к третьей госпоже, Су Су не могла не вспомнить прекрасно нарисованный им портрет Бин Шан. Вне всякого сомнения, министр — выдающаяся личность.