реклама
Бургер менюБургер меню

Тед Белл – Между адом и раем (страница 77)

18

— Извините, но я не улавливаю, мистер Хок.

— Тогда позвольте мне быть откровенным, генерал де Эррерас. Тридцать лет назад вы с вашими братьями проникли на безоружную английскую яхту, пришвартованную в маленькой бухте Стэниел-Кей на Экзумах. Она называлась «Морской сокол». Припоминаете?

— «Морской сокол»?

— Да. Так она называлась. На борту яхты были люди. Мужчина и его молодая жена.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, сеньор.

— Вы убили их. И вы смеялись, когда делали это. Вы и ваши братья.

— Ах, он прав, брат мой! — сказал Хуанито. — Я помню ту ночь! Я думаю, что мы были…

— Заткнись, идиот! Этот человек безумен. Он пришел в мой дом самовольно и теперь предъявляет мне совершенно дикие обвинения. Я не потерплю! Охрана!

Охранники выступили вперед, передернув затворы автоматов.

— Вы искали кое-что той ночью, Мансо. Помните? — Алекс встал и прошел к стеклянной стене, глядя в сторону. Он сцепил руки за спиной.

— Я думаю, вы сошли с ума. Рехнулись, одним словом.

— Я был там, генерал, — сказал Алекс, обернувшись и сверкнув глазами. — Люди, которых вы убили, были моими родителями! Мне было семь лет! Я видел все, что вы сделали с ними, грязные убийцы!

— О чем вы говорите?

— Я спрятался. Отец закрыл меня в маленьком рундуке. Его звали, как и меня, — командир Александр Хок. Он умер, спасая мою жизнь!

— Что за чушь? Я не собираюсь дальше это выслушивать!

— Нет, собираетесь, генерал, потому что в эту историю замешана карта. Так вот, мужчину звали Алекс. Женщину — Кэтрин. Он называл ее Китти. Она была великой актрисой. Они безумно любили друг друга. Но у них был только один ребенок. Маленький мальчик, которому только что исполнилось семь лет. Я был в той самой комнате, где вы и ваши братья убивали их. Я видел все, что вы сделали с ними. Все.

— Прошло очень много времени, — сказал генерал. — Может, все так и было, а может, и нет. Какая теперь разница? За такой срок все может в голове перепутаться.

— Вы понятия не имеете, насколько ясно я представляю себе сейчас все, что тогда произошло. А теперь я попрошу вас вывести своих охранников из комнаты, генерал, — сказал Алекс. Он изо всех сил пытался держать свой гнев под контролем, глубоко вдыхая, чтобы успокоить нервы.

— Вы шутите? — генерал выглядел озабоченным.

— Нет. Просто нам нужно обсудить одно дело личного характера.

— Дело? Какое еще дело?

— Я говорю о карте, генерал. Той самой, ради которой вы убили моих родителей. Теперь вы понимаете, что убили не того члена семьи Хоков, который был вам нужен на самом деле. Той ночью у моих родителей не было карты. А у меня была. И есть до сих пор.

— Карта! Так вы имеете в виду карту?

— Да, карту.

— Я не верю ни единому вашему слову.

Алекс нагнулся и раскрыл липучку на правом боковом кармане камуфляжных штанов. Он вынул маленький синий конверт и показал его генералу.

— Она здесь. Эта карта была нарисована почти триста лет назад в тюрьме Ньюгейт в Лондоне. Тот, кто рисовал ее, был казнен на берегу Темзы в 1705 году.

— Откройте конверт. Покажите мне карту. Ну же, давайте. Покажите ее мне.

Апекс подчинился — это была всего лишь копия. Генерал склонился над ней, в совершенном изумлении глядя на документ. Он выглядел как подлинник.

— Не уловка ли это? — спросил Мансо.

— Вы полагаете, я приехал бы сюда и стал рисковать своей жизнью просто так?

Алекс вынул из кармана зажигалку и зажег ее, поднеся к краю карты…

— Сейчас или никогда, генерал. Уберите отсюда охранников.

— Хуанито! — крикнул генерал, сидя на диване. — Скажи нашим охранникам, пусть подождут за дверью. Это действительно вопрос частного характера.

Хуанито послушался брата и приказал охране подождать пока что за дверью, хотя что-то недоверчиво пробормотал, тряхнув головой. Его брат Мансо был сумасшедшим, но что он мог сделать?

Когда охранники вышли из комнаты, Алекс снова положил конверт в карман и закрыл на застежку. Затем он многозначительно посмотрел на Стока и начал обходить стол.

— Как ни странно, — начал он, — но законными владельцами сокровища, кажется, является ваша семья, генерал, а не моя.

— Конечно! А почему же еще, думаете вы, я провел столько лет в поисках сокровища де Эррераса?

— Боюсь, сокровище так и не будет найдено, — сказал Хок. — Под самой картой находится письмо от печально известного пирата Блэкхока. Вы слышали о нем?

— Конечно! Один из самых выдающихся и безжалостных пиратов Карибского моря! Он — тот человек, который похитил благосостояние моей семьи!

— У всех нас есть кое-какие секреты. Так вот, этот человек был моим предком. Я его прямой потомок. Карта передавалась в моей семье в течение нескольких поколений. Как раз перед арестом и казнью в 1705 году Блэкхок одержал свою самую большую победу. Он захватил самый большой приз из всех, когда-либо захваченных пиратами.

— Рассказывай! — закричал Мансо, сверкая глазами.

— Блэкхок взял на абордаж испанский галеон под командованием адмирала Мансо де Эррераса неподалеку от Гаити.

— Да! — крикнул генерал. — Мой благородный предок плыл в Англию со своими миллиардами, заключенными в серебре и золоте. Он хотел внести средства, все свое состояние в Государственный банк Англии. Но его корабль не дошел до английских берегов.

— Да, генерал. Ваша история вполне соответствует действительности. Согласно письму Блэкхока де Эррерас так и не достиг берегов Англии, потому что Блэкхок перехватил его корабль и отправил на дно. Но сначала он освободил судно от тяжкого бремени золота и серебра.

— А потом?

— Потом он потопил его, конечно же. Довольно обычная практика в те дни.

— Так значит, это правда! Видишь, Хуанито, все эти годы я был прав! У семьи Хоков есть карта, которая указывает местонахождение нашего сокровища! И мы найдем его! — Мансо покраснел от волнения. — Мы разделим это сокровище! Конечно, там более чем достаточно…

— Нет, — сказал Алекс, повернувшись к нему. — У меня есть мысль гораздо лучше.

— Что может быть лучше, чем просто…

— Карта ваша. Я хочу, чтобы вы забрали себе эту пропитанную кровью карту, Мансо де Эррерас. Только вы будете владеть ей.

— Вы что, серьезно?

— Да, я говорю абсолютно серьезно, — сказал Хок. — Но есть одно очень важное условие.

— Назовите его, сеньор, я жду.

— Сегодня мы положим конец тому кошмару, который вы начали тридцать лет назад, генерал де Эррерас.

— Я не понимаю вас.

— Очень просто. Если вы хотите получить карту, вы должны убить меня.

56

Генерал, словно кошка, скользнул с дивана, обложенного множеством подушек. На его губах заиграла отвратительная усмешка, исказившая лицо.

— Убить вас ради карты? Если вы правда этого желаете, я могу легко исполнить вашу просьбу, сеньор Хок.

Он поднял свой посеребренный мачете, отразивший электрический свет. Внезапно подбросил его высоко в воздух, где нож завис на мгновение, а затем, сделав два или три переворота, начал падать. Мансо пританцовывал под кружащим в воздухе мачете, глядя на него.

Он схватил его за ручку прямо в воздухе и замахнулся на Хока. В его глазах светилось желание убивать.

Уголком глаза Хок заметил, что Сток хочет перехватить руку генерала.

— Нет! — закричал Хок. — Не вмешивайся, Сток. Я должен лично завершить начатое. Это наше дело, и только наше!

— Но, босс, у тебя же нет никакого…