реклама
Бургер менюБургер меню

Тед Белл – Между адом и раем (страница 48)

18

Через пять минут Бобби втащил якорь на борт. Рэд возвратился на корму и поискал взглядом подлодку, но прожектор на ней погас, и он видел лишь черноту. Дерьмо. Неужели они только того и ждали, что лодка выйдет из бухты?

Вернувшись к штурвалу, он щелкнул фонариком и посмотрел на карту. Надо, не включая ходовых огней, вывести лодку из бухты как можно быстрее, переложить штурвал на правый борт и мчаться в открытое море. На предельной скорости. Он хотел быть как можно дальше от этой проклятой субмарины.

«Скиталец» мог развить скорость в тридцать пять узлов. Благополучно оказавшись за пределами бухты, Рэд резко налег на газ, и лодка помчалась в открытое море.

Вот так приключение, подумал он, откупорив бутылку пива. Он включил радар, рыболокатор и GPS. Вид светящихся зеленых датчиков, которые отображали координаты и скорость, немного успокоил его. Но подлодки на экране радара не было.

Он хотел запросить по шестнадцатому каналу береговую охрану, но затем передумал. Это, черт возьми, было не его дело. Он страстно хотел вернуться в Лодердейл.

«Скиталец» почти летел, разбрасывая пенные потоки по обоим бортам. После нескольких минут бешеной гонки и холодного пива Рэд начал успокаиваться. Он немного сбросил скорость. Двигатели были совершенно новые, и он знал, что не стоит губить их такими высокими оборотами. Так или иначе, на радаре субмарины не было. Значит, оторвались.

Тогда в его голове снова мелькнула тревожная мысль. Лодки нет на радаре потому, что она погрузилась.

— У-ух, — сказал Бобби, ввалившись в каюту и пролив пиво на ковер. — Это было нечто.

— Какого черта ты включил свет, Бобби? Проклятие. Все, что нам нужно было делать, лишь тихонько отсидеться в этой бухте.

— Я хотел показать тебе, что это был кубинский флаг. Вот и все. Какого дьявола ты так разошелся? Большая старая калоша напугала твою задницу?

— Нет, черт возьми.

— Тогда чего это ты дал деру?

— Бобби, окажи мне одну маленькую услугу. Заткнись к чертовой матери!

— Ох-ох. Что ж, хорошее предложение. Я заберусь на вышку для ловли тунца, врублю музыку и буду пить там пиво. Я не буду стоять на вашем пути, о могущественный Капитан… Кенгуру.

Бобби вытащил из холодильника упаковку пива и хлопнул за собой дверью.

Рэд сбросил скорость до крейсерской и взял в руки спутниковый телефон. Было около полуночи. Возможно, Кэт все еще не спит, и они могли бы немного поболтать. Он хотел сказать ей, что уже вдоволь нарыбачился, поэтому едет домой. Еще хотел рассказать об удивительной встрече с подлодкой.

Он начал набирать свой домашний номер.

— Эй, Рэд? — услышал он голос Бобби в динамике.

— Чего тебе еще, черт возьми? — сказал он, уже набрав номер. Ему не понравился тон Бобби.

Кэт взяла трубку после первого звонка. Ее голос был сонным. Он разбудил ее.

— Эй, Рэд, я думаю, ты хотел бы…

— Подожди, Бобби, я говорю с женой, черт возьми! Эй, малыш, не хотел будить тебя, прости. Как ты там?

— Думаю, тебе интересно будет увидеть, дружище, — снова послышался голос Бобби в динамике.

— Я спала, — сказала Кэт. — Уже почти два часа ночи.

— Рэд? Ты поднимешься сюда наконец?

— Извини, милая, мои часы, должно быть, остановились. Подожди. Я вернусь через несколько секунд, — сказал он в трубку.

Потом он крикнул в микрофон:

— Подняться к тебе? Черт возьми, Бобби! Какого хрена я должен лезть наверх?

— Там что-то странное в воде. Я не знаю, что это. Там, по правому борту. Длинный белый след в воде. Какая-то штука движется в нашем направлении.

Рэд был достаточно трезв и сразу догадался, что сейчас может произойти.

— Малыш, тут творится что-то неладное, — сказал он жене. — Сейчас гляну, что там. Подожди секунду.

Он опустил трубку и подбежал к бортовому иллюминатору. Примерно в сорока метрах от борта тянулся белый след. Ему хватило времени лишь на то, чтобы произнести лишь одно слово:

— Дерьмо.

Рэд, Бобби и их лодка исчезли. Распались на атомы.

Тем временем жена Рэда в Форт-Лодердейле, услышав громкий шум и последовавшую за ним тишину, повесила трубку. Она тряхнула головой, подумав, сколько забав у Рэда и Бобби во время их маленьких рыбацких походов. Затем она повернулась на бок и снова заснула.

Огонь от взрыва взвился в черноту ночного неба. Его было видно на расстоянии четырех миль.

Командир «Хосе Марти» Никита Жуков отстранился от резинового окуляра перископа, и его лицо исказила кривая ухмылка.

Рыбацкая лодка. Он только что потопил простую рыбацкую лодку.

Жуков обернулся и посмотрел на свою новую команду.

— Прямое попадание, — сказал он бесстрастно. — Цель уничтожена.

Кубинские офицеры, окружившие его на мостике, залитом тусклым красным светом, взорвались аплодисментами. Они снова подняли перископ, и каждый из них посмотрел в окуляр на оранжевое небо, освещенное огненными кусками, падающими в черные морские волны.

Вот какой была первая мишень Жукова после блестящей двадцатилетней карьеры — пятидесятифутовая лодка для спортивной рыбалки, оснащенная не крылатыми ракетами и орудиями восьмидюймового калибра, а удочками. Возможно, с командой из двух человек.

Связист объявил, что с лодки был послан только один запрос, и это не был сигнал бедствия. Координаты «Марти» не были раскрыты.

Из тени выступили две фигуры. Это были адмирал де Эррерас и Голголкин, тихо стоявшие позади, в то время как офицеры радовались.

— Я могу взглянуть? — сказал де Эррерас.

Жуков отстранился, пропустил его к перископу. Адмирал некоторое время смотрел на пылающие обломки, затем повернул окуляр влево на девяносто градусов и замер, замычав от удовольствия.

— Товарищ Голголкин, взгляните. Это то, что нам нужно?

Голголкин припал к резиновым кольцам окуляра. Его руки дрожали, и он, казалось, не мог сосредоточиться на расплывчатом изображении.

— Это то, что нам нужно, — завопил адмирал, — или нет?

Голголкин кивнул в знак согласия и отступил от перископа.

— Так. Это наша следующая цель, командир Жуков, — сказал де Эррерас, удовлетворенно усмехнувшись. — Взгляните.

Жуков приложил глаза к перископу и сосредоточенно посмотрел на очередную цель. Это был абсурд — ярко освещенная большая яхта, более шестидесяти метров в длину. С большим британским флагом, трепещущим на корме. Жуков глубоко вздохнул, вспомнив замечание Мансо, произнесенное им рано утром на пляже.

— Это невозможно, адмирал, — сказал Жуков.

— Почему? Товарищ Голголкин только что сказал мне, что яхта «Блэкхок» принадлежит человеку, предавшему нас американцам. Согласно моим источникам в Вашингтоне, он на борту. Я хочу уничтожить его.

— Маленькая рыбацкая лодка — еще куда ни шло. Можно списать на несчастный случай. Но тут будет уничтожено столько человеческих жизней! Англичане сочтут это началом военных действий, адмирал! Огромный международный конфликт! Вы же не хотите…

— Я здесь командую проведением военно-морских операций, позвольте напомнить вам! Вы что, игнорируете мой приказ, командир?

— Сэр, будучи в здравом уме, я не могу…

Кубинский адмирал расстегнул кобуру и вынул пистолет.

— Я задал вам вопрос, командир. Вы игнорируете прямой приказ?

— Да.

В тесном отсеке прогремел выстрел. Из затылка русского командира вырвалось мозговое вещество и забрызгало весь перископ. Мужчина рухнул на палубу. Все в ужасе смотрели на происшедшее.

— Я — твердый сторонник правосудия, — сказал адмирал. — Этот человек был предателем. Теперь я — командир корабля и приказываю потопить яхту. Всем понято?

Все молчали. Тишина была оглушительной, словно пистолетный выстрел. По отсеку распространился запах бездымного пороха и сладковато-медный привкус крови. Кубинский адмирал переступил через тело и исподлобья посмотрел на лица потрясенных офицеров.

Голголкин оперся о переборку и облегченно вздохнул. Всего час назад он на цыпочках бегал перед Жуковым и безропотно исполнял все его распоряжения. Жуков получил указание ликвидировать его, как только миссия будет завершена. Теперь, когда Жуков сам убит, он в безопасности. Вынув из кармана серебряную флягу, он осушил ее.

— Я хочу, чтобы кто-нибудь из вас сейчас же поразил мишень, — сказал адмирал, и его лицо побагровело от ярости. — Ну же, бараны! — проревел он.