реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Волчяк – Холодные голоса (страница 48)

18

Дверь в гардеробную открылась. Сначала появился оборотень, переодетый в дорогой костюм, выделенный ему принцем.

— Он тебе маловат немного, — улыбнулась я.

— Выбрали самый большой, — смутился Калтан.

Дверь снова открылась, и оба брата вышли в гостиную. Принц при полном параде — белый фрак с золотыми пуговицами, вышитым на груди золотым деревом, гербом страны, и перевязь из муара, знак власти. Мой профессор, одетый в костюм близнецов, смотрелся экзотично. До того момента, пока Калтан не подошел к нему и не хлопнул декана некромантов по плечу. Изобретение облегло его фигуру. На ткани появились мелкие чешуйки, покрыв тело профессора как вторая кожа. Я покраснела, но взгляда не отвела. Прошлась по плечам, по груди, не обращая внимания на сопение своего мертвяка. Спустилась ниже и закусила губу. Кубики пресса… Длинные, жилистые, ровные ноги…

— Анна, — прохрипел Дар.

— А…

— Как тут невидимость включается, Калтан? — задвигался Арк, еще больше демонстрируя подтянутую форму.

— Сейчас! — спохватился парень, а я засмотрелась куда-то в область чуть ниже талии профессора.

И тут он исчез.

— Дар, ты меня слышишь? — окликнул его принц.

— Слышу и вижу прекрасно, — ответил тот, кажется, глядя на меня.

— Чтобы спрятать ауру, нужно хлопнуть по другому плечу, профессор, — известил Калтан.

— Отлично. Идем! — прогремел возле меня голос невидимого Арка.

Разодетые принц и оборотень вместе со мной вышли в широкий коридор. Калтан показывал направление, где чувствовал запах брата. Его высочество уверенно ступал по начищенному до блеска полу, зная направление наперед.

Мы спустились на нижний этаж. На каждом пролете лестницы стояли стражи. Завидев нашу компанию во главе с принцем, они вытягивались в струнку и расправляли плечи. Его высочество остановился возле тяжелой на вид двери, похожей на описанную оборотнем. Приказал немедленно ее открыть дежурившей рядом охране. Мы вошли в дверь и дальше повернули направо, затем налево, и снова лестница вниз. Только уже темная и страшная, словно мы спускались в подземелье.

До моей руки дотронулись и сжали ее. Почувствовав прикосновение моего невидимого профессора, я немного успокоилась и огляделась. За очередной дверью оказались тюремные камеры, зарешеченные толстыми прутьями. Свет здесь был тусклый. Воздух спертый, с запахом сырости и земли. Удивительно, но все камеры были пусты, только в конце коридора слышались чьи-то приглушенные голоса. Мы притихли и остановились. Отошли в сторону и притаились, а мою руку отпустили. Легкий порыв воздуха всколыхнул мои волосы.

— Дар… — прошептала я.

— Оставайтесь здесь. — И стало тихо.

До нас долетали отдельные фразы, и я узнала голос.

— Это декан зельеварения. — Я еле двигала губами, боясь нас выдать.

Принц не понял, кто это, и Калтан пояснил:

— Пантия Странк.

Не знаю, о чем думал принц, но он приказал нам оставаться на месте и не вмешиваться. Ему, понятно, можно было здесь находиться, как и в любое время наведываться в казематы дворца, но что тут делает декан Климы? Его высочество скрылся в темноте коридора.

— Пойдем, — шепнул оборотень и потянул меня обратно, на несколько шагов назад. — Тут есть поворот. Мы подойдем ближе с другой стороны.

Обогнув несколько пустых камер, мы прокрались по параллельно идущему коридору и вышли как раз за спиной принца. Скрываясь за углом, рассматривали присутствующих.

Пантия Странк в свете тусклой лампы выглядела роскошно. Бальное платье и высокая прическа делали ее стройнее, чем она есть. Только глаза ее взволнованно бегали от Этиля к кому-то рычащему в камере за ними. Мне никак не удавалась рассмотреть, кто же там.

— Кто здесь у вас? Мне доложили о проникновении в королевское крыло, — строго сказал принц, глядя на декана. — И что вы здесь делаете, уважаемая целительница? Разве у вас есть доступ сюда? Кто вас впустил?

— Ваше высочество, — залебезила Пантия, — это воришки.

Сбоку от меня зарычал Калтан.

— Студенты из академии. Я решила их проведать с позволения королевы. Ведь одна из них моя ученица. Как так вышло, что я не заметила в весьма одаренной девушке склонность к воровству? Как жаль, как жаль, — напевала принцу декан.

В коридоре застучали быстрые отточенные шаги, и через мгновение перед Этилем склонился страж.

— Ваше высочество, ее величество просит вас скорее подняться к ней. Королю плохо.

Глава 26

Запутанный клубок

Не теряя ни секунды, принц подхватил под локоть целительницу и направился к выходу из подвала. Калтан выбежал из нашего с ним укрытия и поспешил к заключенным, но наткнулся на что-то и упал. Пространство возле узников зарябило.

— Боевик, ну ты детина! — провел по своему плечу появившийся Дар.

— Простите, профессор, — извинился Калтан, заглядывая за его спину.

Дар-Кан подошел к решетке, за которой находились наши друзья. Открыл ключом тяжелый замок и потянул металлический засов. В темноте камеры были различимы только силуэты и слышался стон. Я протиснулась между мужчинами и прошла внутрь. Зажглась небольшая маглампа, и я охнула.

Клима сидела на стуле связанная и с кляпом во рту. Изнеможённая, заплаканная, с покрасневшими глазами, во вчерашней одежде. Она дернулась в мою сторону, ожила. Я бросилась к ней и убрала кляп.

— Анна… — захрипела она и разрыдалась.

— Все хорошо, все уже хорошо, — успокаивала я подругу.

Освобождая Климу от веревок, краем глаза видела, как Дар и Калтан снимают кандалы с прикованного к стене Канаша. Когда они сняли с него какой-то ошейник, тот сразу встрепенулся, зарычал, заметался, но увидел Калтана и следом освобожденную ведьмочку успокоился.

— Все разговоры потом, — сказал Арк. — Я проведу вас к себе. Останетесь там, а мне надо к отцу. — Он посмотрел на меня.

Через несколько минут мы были у принца, в небольшой, знакомой мне гостиной, в которую снова попали через тайный ход. Вот так, видимо, некромант и скрывался от придворных и семьи, ходил тайными коридорами и раскрывал заговоры. Как же я это не люблю…

— Здесь вас никто не побеспокоит. Боевик, я твой костюмчик еще поношу немного, — предупредил он и обратился ко мне: — Анна, никуда не выходите, я скоро вернусь, — приблизился и поцеловал меня в макушку, исчезая на глазах.

Калтан уложил брата на широкий диван, а Климентия сжала руку своего оборотня и присела рядом с ним.

— Все хорошо, моя ведьма, — улыбнулся Канаш, видя взволнованную Климу. — Сейчас силы вернутся, это все из-за ошейника, он перекрывал доступ к зверю. Оттого так паршиво, — скривил парень рассеченную губу.

Я подошла к камину, налила воды из графина и протянула Климентии. Она отпила немного и напоила Канаша.

— Клима, расскажи, что произошло.

Ведьмочка полулегла на диване и прикрыла глаза.

— Мой мир, кажется, разбился в дребезги, — начала подруга и посмотрела на меня. — Пантия Странк чудовище, — вздохнула тяжело. — Еще в академии перед отъездом сюда я с ней встретилась, чтобы поговорить насчет моего зелья от вредителей, штырей. Она всячески давала мне понять, что отрава, придуманная мной, отличная, но мне без нее, Пантии, никак не продвинуть продукт в массы, она, Странк, мне нужна. И затем предложила, — тут Клима замолчала и скрипнула зубами, — отдать мою разработку ей, конечно, за вознаграждение.

— Пантия Странк решила купить у тебя твое зелье и выдать его за свое? — изумилась я.

Клима кивнула и покачала головой.

— Сказала, что не пропустит его, если я не соглашусь. Закроет проект. Она ведь может, с ее-то связями и положением. Достаточно одного ее слова о том, что средство не имеет должного состава либо вредно для людей. Вчера я решила подойти к ней после ужина, чтобы поговорить. Увидела ее. Она шла в главный зал, туда, где должен был состояться бал. Я последовала за ней, но… — подруга прервалась и выпила воды, — к ней вышла королева Борена. Я не хотела подслушивать, — стала заверять нас ведьмочка, — не хотела!

— Все хорошо, Клим, — взяла я ее за руку, — не волнуйся, — погладила по волосам.

— Королева требовала от Пантии, чтобы та скорее завершила то, о чем они договаривались. Говорила, что сейчас самое время. Вечером бал, суматоха отвлечет многих. Я не понимала, о чем они. Но тут мой бывший кумир заявила, что если она усилит действие амулета, то смерть короля наступит через пару часов. А потом меня схватили.

Я вскочила на ноги.

— Через пару часов? О богиня! — метнулась к двери, но Калтан схватил меня за руку.

— Что ты собираешься делать?

— Мне надо к королю! Все рассказать принцу и Арку!

— Я с тобой.

— Нет, оставайся с ребятами, им нужна помощь. — И я выбежала за дверь.

Тяжелый день, тяжелая ночь. Сколько времени прошло с того момента, как принца позвали к его величеству? Надеюсь, успею! Только я совсем не знаю, где покои короля. О Всемилостивая, как их найти⁈ Коридор был пуст. Почему убрали стражей? Королева хочет, чтобы было меньше глаз и ушей? На каком я этаже? Второй — это тот, где принцесса Далия, но девочка уже спит. Будить ее не стоит. Где же я? Пробежалась к лестнице, взглянула вниз, посмотрела вверх, куда вели ступени, и пошла наугад. Поднялась на один этаж, заглянула в коридор. Возле широких двухстворчатых дверей стояли два высоких стража. Терять время — смерти подобно, смерти короля. Набравшись храбрости и наглости, я вышла из-за угла. Задрала подбородок для большей уверенности. Бодро зашагала к охране и этой двери, решив, что там и есть покои его величества.