18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Татьяна Олива Моралес – Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2) (страница 20)

18

mü – вопросительная частица

Ben çok tembel bir insanım.

Yeni kelimeler öğrenmek için çok tembelim.

Kompozisyon yazmak için çok tembelim.

Ama ben Türkçe öğrenmek istiyorum.

Bu mümkün mü?

В) Проработайте другие формы всех слов, имеющих аффиксы (если на слове есть притяжательный аффикс, измените его по всем лицам по притяжательности, таблица 1; если на слове есть падеж, измените его по всем падежам, таблица падежей; если на слове (словоформе) стоит аффикс сказуемости, измените его по всем лицам по сказуемости, таблица 2; если это глагол, назовите его инфинитив, проспрягайте во всех лицах того времени, в котором он дан в тексте).

С) Выпишите из текста выше все новые слова в ваш словарь. Выучите слова. Переведите на турецкий язык (можно пользоваться словарём, в который вы выписали новые слова из текста выше):

Я – очень ленивый человек.

Мне лень учить новые слова.

Мне лень писать сочинения.

Но я хочу выучить турецкий.

Это возможно?

Ключ к упражнению 8 (расплюсовка текста)

Ben çok tembel bir insanım.

Yeni kelimeler öğrenmek için çok tembelim.

Kompozisyon yazmak için çok tembelim.

Ama ben Türkçe öğrenmek istiyorum.

Bu mümkün mü?

insanım – insan+ım (афф. сказуемости 1 л. ед. ч.)

kelimeler – kelime+ler (мн. ч.)

tembelim – tembel+im (афф. сказуемости 1 л. ед. ч.)

istiyorum – ist (основа глагола istemek – хотеть) +iyor (афф. настоящего вр. на – yor) +um (личный аффикс 1-го типа)

ПРОЗА 1 (110 слов и идиом)

Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык, обращая внимание на маячки; поставьте слова в нужные формы; выпишите и выучите все новые слова и выражения; перескажите содержание близко к тексту.

Merhaba (привет)!

Ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Huan Umberto (Хуан Умберто) Oliva Morales (Олива Моралес).

Bu (это) çok (очень) uzun (длинное) bir isim (имя), değil mi (не правда ли)?

Şaşırmak.. (отглагольное сущ., направительный пад.) gerek yok (не нужно удивляться), bu (это) İspanya ve tüm Latin Amerika için (для Испании и всей Латинской Америки) normal.. (афф. сказуемости – -dir) (нормально).

Görmek.. (настоящее продолженное вр. на -yor) (видишь ли), konu şu ki (дело в том, что), Latin Amerikalı.. (мн. ч. + местный пад.) (у латиноамериканцев и) İspanyol.. (мн. ч. + местный пад.) (испанцев) genellikle (обычно) iki (два) ad.. (3 л. ед. ч.) (имени) ve (и) iki (две) soyad.. (3 л. ед. ч.) (фамилии) olmak.. (настоящее широкое вр., неправильный гл. в форме olur) (бывает).

Ben.. (притяжательное местоим.) (моё) ilk (первое) ad.. (притяжательный афф.) (имя) Huan (Хуан).

Umberto (Умберто) ben.. (притяжательное местоим.) (моё) ikinci (второе) ad.. (притяжательный афф.) (имя).

İlk (первая) soyad… (притяжательный афф.) (моя фамилия) Oliva (Олива) ve (а) ikinci (вторая) soyad… (притяжательный афф.) (моя фамилия) Morales (Моралес) olmak.. (отглагольное сущ. в 3 л. ед. ч.) oldukça (вполне) doğal (естественно, что…).

Bu (это) çok (очень) rahat (удобно) ve (и) eğlenceli (весело).

Bakmak.. (повелительное накл.) (посмотри), örneğin (например): bugün (сегодня) ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Huan (Хуан) Oliva (Олива), yarın ise (а завтра) ben.. (притяжательное местоим.) (меня) ad.. (притяжательный афф.) (зовут) Umberto (Умберто) Morales (Моралес).

Bu (на этой) hafta (неделе) ben (я) Huan Morales’.. (Хуан Моралес) ve (а) önümüz.. (местный пад. + афф. -ki) (на следующей) hafta (неделе) ben (я) Umberto Oliva’.. (Умберто Олива).

Bu (это) çok (так) komik (весело)!

Aile.. (притяжательный афф.) (для моих домашних), akraba.. (мн. ч. + притяжательный афф.) (родственников), arkadaş.. (мн. + притяжательный афф.) (друзей) ve (и) okul.. (местный пад. + афф. -ki) (школьных) öğretmen.. (мн. ч.) (учителей) için (для) her zaman (я всегда) Huan (Хуан) Oliva Morales’.. (Олива Моралес).

Ama (но) tabii kiаби ки] (конечно) tam (моё полное) ad.. (притяжательный афф.) (имя) Huan Umberto (Хуан Умберто) Oliva Morales (Олива Моралес).

ПРОЗА 1 (перевод на русский)

Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык; перескажите содержание близко к тексту.

Merhaba!

Benim adım Huan Umberto Oliva Morales. Bu çok uzun bir isim, değil mi? Şaşırmaya gerek yok, bu İspanya ve tüm Latin Amerika için normaldir.

Görüyorsun, konu şu ki, Latin Amerikalılarda İspanyollarda genellikle iki adı ve iki soyadı olur.

Benim ilk adım Huan, Umberto benim ikinci adım. İlk soyadım Oliva ve ikinci soyadım Morales olması oldukça doğal.

Bu çok rahat ve eğlenceli. Bak, örneğin: bugün benim adım Huan Oliva, yarın ise benim adım Umberto Morales. Bu hafta ben Huan Morales’im ve önümüzdeki hafta ben Umberto Oliva’yım. Bu çok komik!

Ailem, akrabalarım, arkadaşlarım ve okuldaki öğretmenler için her zaman Huan Oliva Morales’im. Ama tabii ki tam adım Huan Umberto Oliva Morales.

ПРОЗА 1 (перевод на турецкий)

Прочитайте рассказ, переведите его на турецкий язык; перескажите содержание близко к тексту.

Привет!

Меня зовут Хуан Умберто Олива Моралес. Это очень длинное имя, не так ли? Ничего удивительного, это нормально для Испании и всей Латинской Америки.

Видишь ли, дело в том, что испанцы и латиноамериканцы обычно имеют два имени и две фамилии.

Моё первое имя Хуан, Умберто мое второе имя. И вполне естественно, что моя первая фамилия Олива, а вторая фамилия Моралес.

Это очень удобно и весело. Посмотри, например: сегодня меня зовут Хуан Олива, а завтра меня зовут Умберто Моралес. На этой неделе я Хуан Моралес, а на следующей неделе я Умберто Олива. Это очень смешно!

Для моей семьи, родственников, друзей и учителей в школе я всегда Хуан Олива Моралес. Но, конечно же, моё полное имя Хуан Умберто Олива Моралес.

Прошедшее категорическое время

Прошедшее категорическое время употребляется для выражения действий, совершённых в прошлом. Это – аналог английского времени Past Simple. Употребляется для выражения действий без указания и с указанием на день или дату совершения (вчера, позавчера, в прошлом году), например:

Я вчера ходил в кино. – Dün sinemaya gittim.

На прошлой недели ко мне пришёл друг. – Geçen hafta bir arkadaşım geldi.

Ударение падает на последний слог.

Схема образования:

Основа глагола + аффикс прошедшего категорического времени (-di/-ti* в гармонии на 4) + личный аффикс 2-го типа, см. таблицу 3 ниже.

* Аффикс -ti в гармонии на 4 прибавляется, если основа заканчивается на глухую согласную (ç f h k p s ş t).

В утвердительную форму прошедшего категорического времени могут ставиться не только глаголы, но и имена (слова и словоформы), например:

Он был врачом. – O bir doktordu.