Татьяна Лив – Магия по расписанию или воспитательниц в другом мире (страница 22)
– Вроде теплее стало?
– Именно.
Они пошли дальше. Грязь под ногами сменилась сухой землёй, потом – прошлогодней листвой, а ещё через полверсты Алиса заметила, что ветер стих, а воздух стал мягче и теплее.
– Лисёнок, – сказала Алиса. – Снимай капюшон.
Мальчишка стянул его с недоумённым видом.
– Жарко, – удивился он. – Очень жарко.
Алиса расстегнула кофту, потом сняла её совсем и перекинула через руку. Дышать стало легче, но всё равно вокруг творилось что-то невозможное.
Листву сменила молодая трава. На кустах набухли почки, а когда они вышли к старому дубу, Алиса ахнула.
Дуб стоял в полном цвету. Зелёный, густой, с молодыми листочками, будто стоял не поздний осенний день, а разгар весны. В дупле по-прежнему лежала пригоршня сухих ягод и выцветшие ленты.
– Это Мавра, – сказал Лисёнок. Уши у него горели уже не от ветра, а от обычного человеческого тепла. – Она так может. Говорят, у неё внутри целое лето живёт.
– А снаружи?
– А снаружи осень. Она границу держит.
Алиса помедлила, потом достала из кармана сухарь – припасла на случай, если проголодаются, – и положила рядом с ягодами.
– Я не знаю ваших обычаев, – сказала она тихо. – Но мы с добром. Пропустите, пожалуйста.
Лес качнул ветвями.
Или просто ветер. Хотя ветра уже давно не было – воздух стоял тёплый, неподвижный.
Дальше стало ещё страннее.
Трава пошла в рост, появились первые цветы – жёлтые, мелкие. Потом – выше, гуще, и вдруг Алиса поняла, что идёт по самому настоящему летнему лесу.
Она остановилась, скинула сапоги, стянула носки и босиком ступила на тёплую, прогретую землю.
– Я сошла с ума, – констатировала она.
– Ага, – радостно согласился Лисёнок, тоже сбрасывая обувь. – Красиво же!
Болото появилось внезапно.
Ещё минуту назад вокруг был обычный летний лес – сосны, берёзы, цветы, – а в следующий миг деревья расступились, и Алиса увидела то, от чего перехватило дыхание.
Болото цвело.
Кувшинки – жёлтые и белые – покачивались на тёплой воде. Камыш шелестел, над ним вились мошки, и где-то вдалеке перекликались птицы. Солнце пригревало, пахло тиной и мятой.
А на том берегу, среди этой зелени и тепла, стоял маленький почерневший от времени домик с резными наличниками. Из трубы вился тонкий сизый дымок, на крыше сидел деревянный петух, на дверной ручке висел засохший веник из полыни.
– Красиво, – выдохнул Лисёнок.
– Страшно, – честно призналась Алиса. – До мурашек. Но красиво.
Они пошли к домику по едва заметной тропе через кочки. Кочки были мшистые, скользкие, но тёплые.
На полпути Злоба остановилась и настороженно фыркнула.
– Что там? – спросил Лисёнок.
Коза посмотрела на воду, потом на домик, потом снова на воду.
– Бэ, – сказала она неуверенно.
– Говорит, всё чисто, – перевёл Лисёнок. – Но ей не по себе.
– Мне тоже, – призналась Алиса. – Пошли.
Дверь открылась раньше, чем они успели постучать.
На пороге стояла старуха.
Маленькая, сухонькая, сгорбленная так, что казалось – её вот-вот переломит ветром. Седая коса обернута вокруг головы венцом, руки в тёмных возрастных пятнах, на пальцах – несколько простых серебряных колец.
Но глаза…
Глаза у неё были молодые. Ясные, острые, смотрели без жалости и без любопытства – просто видели.
– Долго шли, – сказала Старая Мавра. – Я уж думала, не дойдёте. Обувку-то снимите хоть, что ли? – она кивнула на Алисины сапоги. – Или так и будете с осенним припасом по лету ходить?
Алиса открыла рот.
– Я… мы…
– Заходи, – перебила Мавра. – Мальчишку с козой тоже веди. В сенях вода и хлеб, подкрепитесь с дороги. А обувку на крыльце оставьте, нечего в избе сор тащить.
Она развернулась и ушла в глубь дома, не оглядываясь.
Алиса переглянулась с Лисёнком.
– Она всегда такая? – шепотом спросила она.
– Ага, – так же шепотом ответил мальчишка. – Добрая, только вида не показывает.
– А откуда она знала, что мы придём?
– Так Мавра, – пожал плечами Лисёнок. – Она всё знает.
В доме пахло травами.
Тысячами трав. Сотнями. Алиса никогда не думала, что у запаха может быть столько слоёв – мятный, полынный, смолистый, горьковатый, сладкий, терпкий. Они смешивались, перетекали друг в друга, и от этого кружилась голова.
На печи, жмурясь от удовольствия, лежал огромный рыжий кот. Он открыл один глаз, лениво посмотрел на вошедших и снова закрыл.
– Это Рыжий, – сказала Мавра, появляясь из-за перегородки с деревянной шкатулкой в руках. – Он старый, глупый и ленивый. Вы его не бойтесь.
– Бэ, – усомнилась Злоба.
– А ты, коза, не умничай, – беззлобно ответила Мавра. – Садись, – она указала Алисе на лавку у окна. – Не бойся, не укушу.
Алиса села.
Мавра поставила на стол глиняные кружки, налила из закопчённого чайника чего-то тёмного и пахучего.
– Пейте, – велела она. – С дороги полезно.
Алиса сделала глоток. Чай оказался горьковатым, мятным, с привкусом дыма и ещё чего-то неуловимого.
– Ты к Глафириному котлу подход нашла, – сказала Мавра. – Это хорошо. Он хороший котел, работящий. Только обидчивый.
– Я знаю, – кивнула Алиса. – Мы договорились.
– Договорились, – эхом повторила Мавра. – Ты и с детьми договорилась. И с мальчишкой этим, с огнём. А теперь пришла спрашивать, что делать дальше.
Алиса кивнула.
– Я не знаю, как ему помочь, – сказала она. – Дыхание работает, но это ненадолго. А если случится настоящий взрыв? Я не смогу погасить.