И вот он дом Марии и цветы,
Что Марфа гостю ставила с любовью.
И воскрешённый Лазарь за столом,
И в доме меры нет добру и свету.
Картина радости, святое торжество,
И тишина во мне, Христом согрета.
Уютный кров и дружеский привет,
И солнца плеск янтарный в каждой мине
Приносят в тишину простой обет,
Что Чаша Божия тебя не минет.
И нет ещё «распни его, распни».
Мария миро пролила, разбила стёкла,
Помазала Спасителю ступни
И волосами бережно отёрла.
Вифания – неспящая Псалтирь,
Вифания живёт, спасая души,
В старинной Вятке дышит монастырь*****,
И внешний шум покоя не нарушит.
______________________________________
* у врат – здесь о Царских вратах в церкви.
** противу – (уст.) против.
*** Вифанию (я) – селение, упомянутое в Новом Завете как родной город Лазаря, Марии и Марфы (Ин.). В этом городе пребывал Иисус Христос накануне торжественного въезда в Иерусалим.
**** ослабу (а) – (устар. диал.) облегчение.
***** монастырь – здесь, о Вятском Спасо-Преображенском Новодевичьем монастыре.
Ольга Бажина
Россия
Служенье муз не терпит суеты
Однажды на Олимпе музы собрались,
Свой вклад в искусство защищать взялись.
Семь Зевса дочерей – прекрасных дев,
Придирчиво друг друга оглядев,
И каждая, подумав головой,
Сочла бесценным вклад, конечно, свой!
И, муз-сестёр подслушав жаркий спор,
Я передать хотела б разговор.
«Я – Терпсихора, вас изящней всех,
Всегда и всюду у меня успех», —
Так Муза танца юная сказала.
«Поклонников во все века немало
Пред красотою танца ниц склонялись,
И, значит, предо мною преклонялись!»
«Должна прервать тебя я непременно, —
Обидевшись, сказала Мельпомена. —
Забыла про высокие ты чувства:
Без драмы и трагедий нет искусства!»
Тут Талия над нею хохотнула,
В невежестве сестрицу упрекнула:
«Лишь я необходимее вас всех:
Искусству я дарю задорный смех.
Что для искусства танец иль трагедия?!
Любима им лишь я одна – Комедия!»
«Ах, Музы, милые мои сестрицы,
Не стоит вам уж сильно так хвалиться!
Всего важней на свете для искусства
Любовных песен пламенные чувства!
Одна лишь я так чувствами богата!» —
Им страстно возразить смогла Эрато.
Пока четыре Музы так сражались
И на слова друг друга обижались,
Они в запале чувств не замечали
Трёх Муз Поэзии, тех, что в углу молчали.
Три грации поэзии сидели
И, улыбаясь, на сестёр глядели:
Эвтерпа, Каллиопа, Полигимния!
Трёх сладкословных Муз в Поэзию единую
Объединили Лирика и Эпос,