реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 95)

18

Самым удивительным для колонистов было то, что среди них непостижимым образом оказался Джереми Бейкер. Сколько они ни расспрашивали о том, как так вышло, он лишь отшучивался.

– В моём времени мне светила тюрьма. – Джереми поправил шляпу, которая осталась при нём, и закатал рукава повыше. Он строил новый дом для Мэри Локли: вознамерился организовать для племени секотан более надёжные и крепкие хижины. – И что-то сомневаюсь, что мистер Ривз выбил бы для меня амнистию, поступившись принципами.

– Поэтому вы улизнули сюда? – Мэри недоверчиво поправила выбившуюся из причёски рыжую прядь, подавая Джереми нехитрые инструменты.

– Тут-то до меня правосудие точно не доберётся, – подмигнул он.

Делиться тем, что грызло душу, он, как и прежде, не спешил. На самом деле Джереми винил себя за гибель Ральфа. Капитан Лейн пожертвовал собой, искупив ошибки прошлого, и в чём-то Бейкер завидовал ему. Даже ошибаясь, Ральф никогда не терял внутренний компас и до конца был верен долгу, а Джереми так и остался неприкаянной душой и чувство дома не обрёл. «Если всё равно, где жить, так хотя бы послужить во благо тем людям, которые из-за меня остались без лидера». – Так рассудило его сердце, и Золотой Змей учёл это стремление. Теперь Джереми учился жить заново, без предрассудков, делил быт с индейским племенем и помогал колонистам освоиться на незнакомой территории.

– А что же ваши друзья? – поинтересовалась Мэри. – Не горюете, что разлучились с ними?

– Найду способ передать им весточку, – весело заявил Джереми. – Может статься, колдуны вашего племени не откажут мне в помощи. А там, где я жил раньше… Один мой друг – тоже настоящий шаман. Куана, вы, наверное, помните его. Он меня даже сквозь века услышит, даю руку на отсечение.

Мэри не очень-то удивилась упоминанию о временных скачках, зато почему-то переспросила:

– Вы подружились с шаманом?

Джереми улыбнулся.

– Вот такие чудеса.

Если секотан и переселенцы предпочли искать лучшей доли, то хранитель по-прежнему обитал в уединении, не покидая пещеру. Его помощник однажды полюбопытствовал у своего наставника, какова судьба девушки с белым лицом и сумела ли она победить тёмного духа. Тот ограничился кратким:

– Всё всегда свершается так, как должно.

А на Диком Западе события шли своим чередом. Бенджамин и Мередит выбрались из Долины Смерти. Выяснив, что кузине Энн на самом деле ничего не угрожает, они вернулись в родной город, и салун продолжил работу, снискав славу одного из лучших в Колорадо. Новый штат постепенно развивался под неустанным присмотром Питера Ривза, неизменного маршала этих земель. Он вернулся в здешние края с лёгким сердцем, зная, что тёмный дух больше не станет причиной бедствий и разрушений. За время путешествия ему не раз приходилось сталкиваться с тяжёлыми выборами, и всё же Питер остался верен себе, а ещё обрёл друзей, которые теперь нередко навещали его.

В маленьких городках, словно застывших вне времени, всё же порой происходили перемены. Мисс Эймс, путешествуя по стране, старательно документировала их.

– По моему мнению, жить стало лучше прежнего! – рассказывала ей хозяйка гостиницы в Ханнибале, миссис Кавендиш. – Это всё благодаря новому шерифу. Бывший-то оказался… Как бы так выразиться…

– Редкостной скотиной, – процедила Маргарет, вспоминая Фрэнка Дулина.

– Это грубо, милочка.

– Зато правда.

Маргарет не задерживалась нигде подолгу, стремясь охватить как можно больше городов. Как она убедилась, что-то менялось, а что-то оставалось на своих местах.

– Итак, господа, внимание! Под каким напёрстком шарик прячется на этот раз? – Ярмарка в Омахе до сих пор привлекала множество посетителей и предлагала самые разные увеселения. Напёрсточник не упускал шанса обвести зевак вокруг пальца. – Вот вы, сэр, как считаете?

– Гнилой кактус тебе сэр! Меня не облапошишь, – прокряхтел пожилой мужчина с седой бородой.

– Да будет вам бухтеть, Кейси, – усмехнулась распорядительнца ярмарки, уводя недовольного посетителя подальше. – Здесь у нас есть развлечения на любой вкус: не нравится это – всегда поджидает другое!

– Хватит с меня, наразвлекался! – фыркнул он. – Один поезд ограбили, второй и вовсе с рельсов сошёл по пути в Долину Смерти. Как я выжил, разве что сам чёрт знает.

– О вас писали в газетах, я читала. Вы героически спасали пассажиров, пока не прибыла помощь!

– А что ещё было делать, оставить там всех помирать? – Кейси закатил глаза. – Нет, нет, я сыт по горло. Пора уходить на покой.

– Вы выбрали лучший город для того, чтобы провести в нём мирную тихую старость, – заверила машиниста миссис Додж.

Ярмарку по-прежнему украшали яркие вывески, однако шатёр, где выступали артисты из шоу уродов, отсутствовал. Усилия мисс Эймс не пропали даром: подобных зрелищ стало меньше. Судьба тех артистов, что выступали в шоу господина Джо, осталась неизвестной, не считая Энни, которая окончила свои дни, будучи свободной. Тяжёлая болезнь свела её в могилу, но до последнего вздоха не сломила дух. Несмотря на труднодоступность этой местности, Маргарет добралась сюда вновь, чтобы ещё раз отдать дань памяти храброй женщине.

Затем дорога привела журналистку в Лос-Анджелес. В отличие от затерявшихся в горах станций, здесь бурлила жизнь. Сэр Леланд Перкинс, мечтавший привести город к процветанию, уже этого не застал. Его убийцу властям найти не удалось: преступник исчез, заметая следы. Новый губернатор прикладывал все усилия к тому, чтобы Лос-Анджелес рос и богател. Тем не менее разница между некоторыми районами всё ещё оставалась слишком явной. Жители китайского квартала долгие годы страдали от притеснений. А Той повезло: как выяснила Маргарет, после той жуткой ночи, когда китаянка чудом спаслась, мистер Гилмор не бросил её на произвол судьбы. Патрик до сих пор навещал А Той с дочкой, помогая им продуктами и гостинцами. Он был рад снова встретиться с Маргарет и долго расспрашивал её о судьбе остальных, а мисс Эймс охотно поделилась всеми известными ей сведениями, только о Джереми она, увы, ничего не знала.

– Он как в воду канул, – пожала плечами Маргарет. – От него нет никаких вестей.

– Жаль, но этот малый не пропадёт, куда бы его ни занесло, я уверен, – улыбнулся Патрик.

Свою поездку Маргарет завершила в Долине Смерти. Это место пугало её и напоминало о страшных испытаниях, однако она привыкла смотреть страхам в лицо. Впрочем, здесь больше не властвовал тёмный дух, и обстановка стала спокойнее. Местный шериф сообщил журналистке, что почти все головорезы из банды Норрингтона пойманы, лишь некоторые продолжали скрываться от карающей длани закона. Долина Смерти крайне неохотно отпускала тех, кого приняла в свои объятия, многим стала последним пристанищем. Посетив неприметное кладбище, Маргарет узнала, что здесь погибли Бутч, Харви и Нокоат, здесь же похоронили Гилберта. Долина Смерти не щадила никого, и даже тех, кто спешил жить, она легко могла изничтожить. Недаром здесь нашла вечный покой неутомимая охотница за головами Карла Гутьеррес.

Железнодорожная линия, соединяющая Долину и ближайший к ней город, Бейкерсфилд, была восстановлена и вновь работала без перебоев. Её создатель просто не допустил бы другого исхода. Мистер Оллгуд следил за ремонтными работами лично, а также занимался подбором персонала. Вернувшись, Маргарет застала его разговор с помощником:

– Да-да, я в курсе, что мистер Кейси предпочёл освободить должность. – Уильям потёр переносицу. – Что ж, я отобрал трёх кандидатов из двадцати, и теперь им предстоит ещё пятнадцать различных проверок, подтверждающих квалификацию…

– Вы уверены, что пятнадцати хватит? – с улыбкой спросила Маргарет.

– Да, я тоже думал о том, что этого недостаточно, – кивнул он, при помощнике не позволяя себе проявлять бурные эмоции. На самом деле возвращение мисс Эймс несказанно обрадовало Оллгуда: он ужасно переживал и ужасно соскучился.

– Я ведь пошутила, – заметила она.

– Но мы не можем рисковать безопасностью пассажиров!

Маргарет приобняла его за плечи. Помощник, кашлянув, тактично удалился, оставляя их наедине в кабинете.

– Вы делаете всё, что в ваших силах, мистер Оллгуд, и даже больше. Я прошу вас не доводить себя до истощения. Вам следует беречь не только окружающих, но и себя. Иначе как вы собираетесь принести пользу обществу? И не только обществу… – Не договорив, она смущённо опустила взгляд.

– Я помню, что обещал вам совместную поездку, мисс Эймс. Прошу, не подумайте, что я пренебрегаю данным вам словом! – Он бережно сжал её пальцы. – Просто я раздумывал над тем, чтобы предложить вам… Кхм… Не хотите ли вы удлинить маршрут и посетить Англию, познакомиться с моей семьёй?

– Вы хотите представить меня своим родственникам? – Она распахнула глаза.

– В качестве невесты, если вы согласитесь. – И Уильям оставил нежный поцелуй на тыльной стороне её ладони.

«Как там говорила мама? «Тебе необходим надёжный мужчина с хорошим именем и идеальной репутацией, который обеспечит тебя, защитит»… Да, я помню все её слова до сих пор. И неужели больше не ощущаю желания с ними спорить?» – едва веря в происходящее, подумала Маргарет. Неловко улыбнувшись, она ответила:

– Я буду счастлива согласиться. Однако обрадуются ли ваши родители? У меня несносный характер…