реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 139)

18

Пришло время стрелять, Джейн это понимала, и всё же решиться на убийство под прямым, жгучим взглядом Карлы было неимоверно тяжело. Всего лишь движение пальца – и на одну проблему стало бы меньше. Джейн зажмурилась, словно это могло помочь, но так и не сумела сделать последний шаг. Гутьеррес безошибочно определила этот переломный момент, с ухмылкой заявив:

– Так я и знала. Соплячка.

– Убирайся отсюда, пока я не передумала!

– Отпустить человека, который поклялся, что убьёт тебя? Да-а, с таким подходом долго ты не протянешь.

«Она права… Но я не могу, не могу!» – Джейн закусила губу.

Прямо над ухом послышался тихий голос.

– Любопытно… Значит, вот как вы поступили, мисс Хантер?

Карла испуганно дёрнулась, широко распахнув глаза. Внезапное появление Уолтера потрясло её. Джейн же почувствовала, что начинает привыкать к этим фокусам. Норрингтон по-прежнему вселял в неё и страх, и ненависть, но встречи с ним она начала принимать с мрачной безысходностью, как нечто неизбежное.

Стоя за спиной Джейн, Уолтер вытянул руку так, будто помогал ей целиться.

– Я рассчитывал, что у вас хватит решимости выстрелить. Вы не оправдали моих надежд.

Джейн хотела отстраниться – и не смогла. Близкое присутствие заклятого врага сковало движения. Ладонь Уолтера легла поверх её ладони. Касание ощущалось лишь холодным дуновением ветерка, однако чувство опасности не казалось эфемерным – напротив, оно стало почти осязаемым.

– Мистер Норрингтон… – Карла наконец обрела дар речи.

– Вы не справились с заданием, мисс Гутьеррес.

– Я…

– Ваши попытки заняли слишком много времени, – отсёк он возможные оправдания. – Моё терпение исчерпалось.

– Я всё сделаю, я убью её, клянусь!

Охотница быстро выхватила оружие, но Уолтер опередил её.

Раздался выстрел.

Спустя несколько мгновений, растянувшихся на целую вечность, Джейн поняла, что пуля вылетела из её револьвера. Он дымился, а плечо дёрнулось назад из-за отдачи. «Я не нажимала на спусковой крючок!» – в ужасе подумала Джейн.

На груди охотницы расплывалось тёмно-алое пятно. Она медленно осела на землю.

– Нет!.. – Джейн с искажённым от страха лицом оглянулась к Уолтеру, который по-прежнему стоял за её спиной и только сейчас плавно опустил руки. – Это ты выстрелил, не я!

– Так не хочется пачкаться в чужой крови, мисс Хантер? А я надеялся, войдёте во вкус.

Сдавленно простонав, она выронила револьвер: трясущиеся пальцы не слушались. Карла захрипела, глотая воздух.

«Ей ещё можно помочь!» – Уцепившись за проблеск надежды и стараясь не думать о словах Уолтера, Джейн поспешила к охотнице, склоняясь над её телом. По тому, как стремительно смуглое лицо теряло краски, по затихающему дыханию стало ясно: сделать ничего нельзя. Рана смертельна. Рука Карлы судорожно дёрнулась в последний раз и разжалась. Нож выпал на землю. «Так и не успела пустить его в дело… – Отчего-то Джейн испытала жалость к женщине, которая пыталась её убить. – Гутьеррес просто цеплялась за призрачную надежду, которую Уолтер специально подпитывал… Будь он проклят!»

Норрингтон неспешно приблизился к ним, чеканя тяжёлый шаг и при этом абсолютно беззвучно, наклонился над распростёртым телом Карлы и заглянул Джейн в лицо.

– Вы расстроены, мисс Хантер?

Она не удостоила его ответом.

– Карла подвела меня. И вот – закономерный итог. Ну же, не хмурьтесь, вам не к лицу.

Ей захотелось взвыть от собственного бессилия:

Уолтер мог бесконечно глумиться над ней, а она была вынуждена терпеть. Не вынеся этого, Джейн схватила нож охотницы и замахнулась, рывком вскочив на ноги.

– Ещё одно слово – и я перережу тебе глотку. То, что ты – дух, мне не помешает.

Губы Норрингтона растянулись в улыбке. Ему вне всяких сомнений нравилось наблюдать, как Джейн теряет разум, поддаваясь слепой ярости.

– Не торопитесь так, мисс Хантер. Что, если я единственный, кому по силам всё исправить?

Не ожидавшая таких слов, Джейн замерла. «Исправить смерть? Как?! Это же не может быть правдой… Очередная издёвка…» – попыталась она уверить саму себя. Видя, что его жертва окончательно запуталась, Уолтер улыбнулся ещё шире.

– Смотрите.

Он нагнулся над бездыханной Карлой, закрыл глаза и развёл руки в стороны, меняя облик. Вместо плаща по земле заструился чёрный балахон. Черты лица удлинились и заострились. На ладонях Уолтера проступили символы, излучающие красное свечение. Он шевелил губами, повторяя неизвестные Джейн слова. Словно зачарованная, она следила за ним, не моргая, теряя счёт времени, а Уолтер продолжал колдовать, погружая весь мир вокруг себя в оцепенение. И вдруг Карла шумно втянула воздух, закашлялась и приподнялась на локте, изумлённо осматриваясь.

– Что… Что случилось?.. – выдавила она осипшим голосом.

Джейн отшатнулась, как будто увидела призрака. Карла определённо была из плоти и крови, живая и настоящая.

– Мистер Норрингтон? – растерянно позвала она.

Переведя взгляд на Уолтера, Джейн увидела, что он снова принял человеческий облик.

– Нам пора, мисс Гутьеррес, – бросил Норрингтон, ничего не объясняя. – Ваша миссия непозволительно растянулась.

Подхватив Карлу, так и не успевшую опомниться, он растворился в воздухе. Минуту или даже больше Джейн бездумно сверила взглядом пустоту, а затем медленно опустила голову вниз, где на траве до сих пор блестел след от крови – доказательство, что ей ничего не померещилось.

Случившееся ошеломило Джейн, ввергло в ступор. «Я уже поняла, что в мире творятся вещи, которые не поддаются объяснению, но это… Оживить погибшего!.. – Она приложила руку ко лбу, пытаясь вернуться в реальность, потом присела и провела пальцами по траве, перевернула ладонь, рассматривая кровавые отпечатки, оставшиеся на коже. – Что мне теперь делать?»

Какие бы переживания ни одолевали её, предстояло принять новую действительность, в которой смерть человека уже не являлась чем-то необратимым. Мустанг, державшийся в отдалении из-за Уолтера, теперь вернулся и негромко фыркнул, как будто хотел напомнить хозяйке о том, что Земля всё-таки пока не сошла с оси. Джейн машинально потянула руку к его носу.

Спохватилась.

«Не хочется запачкать Бурбона кровью…»

И вдруг замерла, словно поражённая молнией. Сердце упало, чтобы в следующее мгновение подскочить к горлу и забиться так часто и громко, что зазвенело в ушах.

«Отец! Братья! Что, если Уолтер может вернуть к жизни и их?!»

Фрэнк Дулин чувствовал себя не в своей тарелке, несмотря на подчёркнуто радушный приём. Он не мог припомнить, как именно оказался в этом казино, прекрасно знал, кто его пригласил, но забыл дорогу сюда. Забыл, как добирался, забыл, сколько времени занял путь.

– Вам здесь нравится, мистер Дулин? – Норрингтон, сидящий напротив, подвинул к гостю стакан с виски.

Хотя шериф никогда не считал себя трусом, что-то в голосе Уолтера заставило его внутренне сжаться. «Не подавай виду, Фрэнки… – подбодрил он себя. – Раз этот бандит вызвал тебя на встречу, а не застрелил в подворотне, значит, ты ему зачем-то нужен».

– Вполне, мистер Норрингтон.

Он говорил неискренне. Заведение, в котором обреталась банда Уолтера, меньше всего походило на обычный игорный дом. Точнее, походило, но лишь внешне. Стеллажи с напитками, причудливые светильники на стенах, обволакивающие зал красными отсветами, нечёткие силуэты за столиками, обрывки чужих разговоров – всё это расплывалось в дымке, тонуло в полумраке, ускользая от внимания, будто всё происходящее Фрэнку снилось. Стоило ему предпринять попытку присмотреться к чему-нибудь получше, как голова начинала кружиться. Стакан с виски, стоявший прямо перед ним, был единственным чётким предметом, и само собой выходило, что Фрэнк то и дело опускал к нему взгляд.

– Рад слышать, – откликнулся Норрингтон.

«Что-то не замечаю я особой радости», – поёжился шериф. Лицо Уолтера ему тоже не удалось рассмотреть. Всякий раз, когда их глаза встречались, головокружение усиливалось, сменяясь ноющей болью, точно кто-то немилосердно давил на череп, словно Фрэнку намекали: «Пей свой виски и знай своё место».

Дулин привык играть по собственным правилам, и, хотя обстановка в казино его настораживала, он упорно игнорировал чувство, что имеет дело с чем-то потусторонним, необъяснимым.

– Я человек дела, мистер Норрингтон, поэтому прошу вас не ходить вокруг да около. Зачем вы меня пригласили?

– Предпочитаете брать быка за рога? Впрочем, верно: вряд ли изверг, наводящий ужас на целую страну, решил просто побеседовать с шерифом мелкого городишки.

Стерпев насмешку, Фрэнк сделал глоток: крепкий напиток придавал храбрости.

– Что ж, как скажете, – продолжил Норрингтон. – Я узнал, что в вашем городе недавно побывал федеральный маршал Ривз со своими людьми и вы приняли его на редкость нелюбезно. Так вот: назовите причины, по которым вы его недолюбливаете.

На этот раз Фрэнк не сумел сдержать эмоций.

– Нужны особые причины?! Беглый раб занял должность, к которой его и близко не подпустили бы ещё пару десятков лет назад!

– Неверный ответ.

Дулин осёкся: в словах Норрингтона не было ничего угрожающего, но они прозвучали так, будто любая следующая фраза могла стать для Фрэнка последней.

– Я не… – дрогнувшим голосом начал он.