реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Барматти – Я, мои мужья и их любовницы (страница 53)

18

Проснувшись на рассвете, я едва смог вылезти из кареты, чувствуя, как затекло все тело, замечая кучера, которого сам же вечером отправил домой. М-да, благородные поступки определенно стоят усилий. Впрочем, неважно, я ведь сам этого хотел. Еще и Чарльз, как я понимаю, не вернулся. Может что-то серьезное случилось с его родителями? Или Изабелла что-то учудила? Понятно же, что девушке совершенно не понравилась Аделаида.

— Молния, проверь, как там Аделаида, — попросил я зевающую и с удовольствием потягивающуюся кошку. Вот кому действительно ничего не мешает чувствовать себя прекрасно.

Проследив за тем, как Молния без труда запрыгнула на дерево, а после и на небольшой балкон на втором этаже, я принялся ходить кругами, обдумывая свои дальнейшие действия. Не думаю, что Аделаиде стоит знать о том, что я караулил возле ее дома всю ночь. Конечно, она может принять мои действия, как романтический поступок. Но так же она может расценить их, как вмешательство в ее жизнь, попытку манипулировать ею.

Увы, но риск сейчас был совершенно не оправдан. Так что, как только я удостоверюсь в том, что с ней все хорошо, стоит быстрее отправиться домой.

— Она в ванной комнате, все хор-рошо.

— Что-то необычное почувствовала? Может, слышала что-то?

— Нет, ничего. Ее мужья сидят в гостиной на пер-рвом этаже, а гор-рничная только что принесла ей завтр-рак. Все в порядке, — явно видя мое беспокойство, протянула Молния, не упуская ничего.

— Хорошо. Думаю, нам здесь больше делать нечего, — поджав губы, тихо пробормотал я.

— Может, дождемся, когда Аделаида отправится к себе в офис? — искоса поглядывая на меня, протянула рысь.

— Это ни к чему. Я могу поставить ее в неудобное положение.

— Как знаешь, — фыркнула вредина и запрыгнула в карету. — И почему человеческие самцы так глупы? Ты же не просто для красоты здесь ночь пр-ровел! Так дай своей самке увидеть, как ты о ней заботишься. К чему эта ложная скр-ромность?

— Это не скромность, это такт, — фыркнул я и залез следом в карету. — Домой, — кивнул я застывшему кучеру.

— Хочешь сказать, что этот «такт» поможет тебе в личной жизни?

Качнув головой, я криво усмехнулся, решив оставить реплику Молнии без ответа. Да и что ответить? Что я просто боюсь, что Аделаида решит отказать мне, видя мою настойчивость? М-да, великий лорд Диабло, за которым первые леди столицы увиваются, боится отказа. Просто смешно. Впрочем, реально откажи мне Аделаида, не уверен, что смог бы просто так ее оставить. Придумал бы способ, но точно оставался бы рядом, давая возможность привыкнуть к себе.

— Джон! — ни с того, ни с сего громко рыкнула Молния, причем не только в голос, но и ментально, заставляя меня вздрогнуть всем телом.

— Что случилось? — напряженно уточнил я, решив оставить свои возмущения при себе.

— Мне не спокойно…

— Чего? — рявкнув в ответ, реально думая о том, не ослышался ли я. — Молния…

— Ее мужья.

— Что мужья? — нахмурившись, пробормотал я.

И ведь я так и не рассказал Молнии о том, что никакие они ей не мужья. Не хотелось поднимать эту тему на улице, не желая, чтобы кто-то посторонний услышал. А в том, что Молния никому ничего не скажет, я не сомневался. Мы связаны.

— Просто давай подождем.

И как вообще это понимать? Она действительно что-то заметила или это просто уловка, чтобы мы с Аделаидой смогли встретиться? Впрочем, все это стало неважно, когда Молния напряглась всем телом и после рванула из кареты, как прокаженная, скаля внушительные клыки.

Аделаида!

Глава 42

Глава 42.

Лорд Джон Диабло

Кажется, от резко затопившего мою душу волнения, я утратил способность здраво мыслить. Ведь как еще можно объяснить то, что я не попросил кучера развернуть карету и даже не сказал ему остановиться, а выскочил на полном ходу, как безумный, несясь к дому Аделаиды. Словно помутнение рассудка какое-то, наваждение. И единственное, что меня интересовало — что случилось с Аделаидой?

Заколотив кулаками в дверь, я даже попытался выбить ее, когда понял, что она заперта. А стоило перепуганной горничной открыть дверь, как я вломился внутрь, несясь в гостиную. Лица двух настороженных мужчин только еще больше привели меня в состояние бешенства. Потому, не беспокоясь ни о чем, я придавил их к земле своей магией, с ненавистью смотря на хватающих ртом воздух мужчин. Я буду не лордом Дибало, если в конечно итоге не поквитаюсь с ними. Но пока на первом месте Аделаида.

Не слушая крики и охи прислуги, я поспешил к лестнице и, перепрыгивая через две, а то и три ступеньки, несся на третий этаж, где, как сказала Молния, находит комната Аделаиды. Почувствовав давление защитной магии, я, не обращая внимания на то, что с каждым ударом сердца сделать хотя бы шаг все сложнее, упрямо шел к направлению комнаты, где слышался шум. Кажется, Молния разбила окно.

— Кто вы? — вбежав следом за мной на третий этаж, в ужасе воскликнула полноватая женщина.

— Закрой защитный артефакт, — прорычал я сквозь стиснутые зубы.

— Что?

— Защитный артефакт…

Смотря на застывшую в ужасе женщину, я стиснул сильнее зубы, с каждым шагом приближаясь к комнате. А как только почувствовал, что защитная магия больше не давит на меня, хрипло выдохнул и побежал в комнату Аделаиды.

— Стойте! Кто вы такой?

— Аделаида… — упав на колени перед бессознательно валяющейся на полу девушкой, я трясущимися руками прикоснулся к ее лицу, чувствуя, как все внутренности скручивает буквально животный страх. Я не могу ее потерять. — Что произошло? — мельком взглянув на принюхивающуюся Молнию, хрипло пробормотал я.

— Кажется, ее отравили…

— Кажется?

— Что? — ахнула женщина. — Но как же? Что же делать?

— Пошлите кого-то за лекарем! — быстро выпалил я, даже не посмотрев на женщину.

— Запах странный, — тем временем продолжила Молния. — Словно и не яд вовсе. Но…

— Но? — чувствуя, как внутри все буквально закипает, поторопил я свою любимицу.

— Я такого раньше еще не чувствовала, — тихо выдохнула Молния и я прикрыл на секунду глаза.

— Так, ладно. Нужно пока замедлить действие яда, — кивнув, пробормотал я. — Главное, не дать ему добраться до сердца.

— Ох, что же это творится…

— Вы еще здесь? — прорычал я не своим голосом и вскинул голову, встречаясь с ошалелым взглядом женщины. — Аделаиде нужен лекарь!

— Да-да… сейчас…

Подняв Аделаиду на руки, я перенес ее на кровать и разорвал платье на груди, чтобы ей было легче дышать. Хоть я и не лекарь, но основы знают все, кто хоть когда-то учился в Академии. Нам это буквально вбивают в голову. Главное сейчас сосредоточится и дождаться лекаря.

— Молния, помогай, — попросил я тихо рысь и, заметив, как она едва заметно кивнула, постарался провести тщательную диагностику организма.

Пропуская свои потоки магии через тело Аделаиды, пытаясь понять, как лучше замедлять действие этого неизвестного яда, я мысленно молился, чтобы у меня все получилось. А о том, что я мог просто не успеть и ничего не выйдет, старался не думать. Нет уж, я этого не позволю. Никто не посмеет забрать ее у меня. Ни Боги, ни бесы.

Секунды превратились для меня в минуты, минуты в часы. Мне казалось, что время застыло, а я только и мог, что пропускать потоки своей магии через тело Аделаиды, теперь уже замедляя действие яда. Не давая заразе приблизиться к сердцу. Путь к ее сердцу яду уж точно закрыт. В нем будет место только для меня и Чарльза.

— Продолжайте… — проговорил лекарь, как только зашел в комнату с той же перепуганной женщиной. — Я сейчас проведу диагностику и тогда скажу, что нужно делать дальше, — отдал он свои распоряжения, и я безропотно кивнул. Все что угодно, пусть только спасет Аделаиду.

Напряженно искоса следя за действиями лекаря, я ждал его вердикта, мысленно заставляя себя не делать глупостей. Вряд ли он будет лучше работать, если я сейчас его напугаю. Хотя, возможно, у него появится больше преданности работе? К сожалению, этого мужчину я совершенно не знаю, у меня свой личный лекарь, и не уверен в нем на все сто процентов.

— Если с Аделаидой что-то случится… — тихо прошептал я, но не услышать угрозу в моем голосе мог бы только настоящий идиот, — то…

— Я понял вас, можете не продолжать, — криво ухмыльнулся лекарь, а после прищурился, окинув Аделаиду напряженным взглядом. — Хм…

— Что? Вы знаете, как спасти Аделаиду?

— Это не яд. То есть яд, но он не убьет ее сейчас, — проговорил отрешенно мужчина, но заметив мой немигающий взгляд, продолжил. — Запрещенная магия. Что-то наподобие эликсира забвения.

— Что?

— Полагаю, эту леди хотели превратить в марионетку.

— Вы знаете, как спасти Аделаиду? — хрипло выдохнул я, стараясь не думать пока, кто и что хотел сделать с Аделаидой. Я и так знаю ответ, но сейчас мне нужно думать здраво.

— Я попробую.

— Нет… — протянул я с угрозой. — Вы ее спасете. Если она превратиться в марионетку, я превращу вашу жизнь в ужас. Но если поможете Аделаиде, больше ни в чем нуждаться не будете. Я озолочу вас.

— Это не так просто…

— Вы сможете, — кивнул я, — должны.