Татьяна Антоник – Западня от инквизитора (страница 34)
Между нами образовался хлипкий мир, тоненькая ниточка, которая могла оборваться в любую секунду. Но проведя бок о бок столько времени, я зауважал мужчину больше. Жаль, что он выбрал себе подобный путь. Он стал бы отличным стражником.
Выйдя на улицу и вдыхая свежий воздух, долго привыкал к слепящему свету. В воздухе заметно потеплело, распогодилось. Лучи солнца касались земли и тротуаров, превращая кучи снега в глубокие, грязные лужи. Зима словно успокоилась, перестала морозить город, будто знала, что завтра планируется большое празднование.
Наступила годовщина вступления на престол молодого короля. Весь Монруж будет гудеть следующим вечером. Ради этого события строились ярмарки на площадях, выставлялись столы, где бедные и страждущие получат горячую пищу. Развешивались магические гирлянды, флаги. С наступлением ночи всем обещали шикарный, незабываемый салют. Он-то и станет знаком для заговорщиков.
Выяснив первые крохи информации, догадавшись, кто за всем стоит, я не мог сдержать злости. В те минуты чуть не убил Карстера. Видимо, я был отвратительным начальником, раз все мои люди оказались предателями. Стоило чаще показываться в конторе, а не прятать свое лицо.
По факту я и Валери подставил, если бы она не была со мной, об ее участии никто бы не узнал. Если что-то пойдет не так, ее в покое не оставят. Будут пытать, убьют.
Мне следовало выспаться, забрать несколько вещей из дома, но перед этим я решил навестить свою вредную ведьмочку. Нанял экипаж, быстро добрался до дома господина Эрту, но когда спустился с лестницы повозки, насторожился.
Особняк показался мне не живым. В окнах не горел свет, не слышался шум из кухни, находившейся на первом этаже. Из труб каминов, отапливающих все здание, не видно серого дыма. На дорожке перед ступенями заметил примятые сугробы, а это, учитывая дотошность лекаря, для него непростительный бардак.
Один раз постучавшись, мысленно произнес заклинание, готовясь напасть в любой момент. Толкнул дверь, и та мгновенно отворилась, просто не была заперта.
— Эрту, Валери! — произнес достаточно громко.
Пустота и темнота. Ни единой живой души. Ни одного огонька. Даже слуги покинули особняк.
Я старался сохранять хладнокровие, быть достаточно невозмутимом, чтобы отыскать ответы, но в мозгу отчаянным стуком выбивалось: «Валери в опасности, Валери в опасности»! И в этом виноват я.
Но муки совести отложил на потом. Успею настрадаться.
Внутри царил хаос. Мебель перевернута, разбросаны листы бумаги, на полу осколки посуды. Очевидно, что это следы борьбы.
От цепкого взгляда не укрылись царапины на косяках дверей. Кто-то явно упирался, прежде чем его вынесли. Пятна кровь.
Изучив другие помещения, мертвых тел не нашел, что хоть и немного, но успокаивало.
Шаг за шагом переходил из одной комнаты в другую. Их не обыскивали, спешно бросили. Весь бедлам приходился на первый этаж: холл, кабинет и гостиную.
Вдруг, находясь высоко под крышей, с лестницы раздался звук трескающегося стекла. Отозвавшись, я рванул вперед, надеясь, что поймаю кого бы то ни было.
Не глядя метнул в темную фигуру заклинанием стазиса, но, подойдя поближе, обнаружил лишь старого, безумно напуганного дворецкого.
— Говори! Быстро говори, что произошло! — снял с пожилого мужчины заклятие.
— Их увели, увели, — запричитал он, хватаясь за сердце. Он словно пьяный, отошел к стене, облокотился и осел на пол. — Мы ничего сделать не успели. Вызвать кого-то.
— Прислуга где! — теребил его я.
— Сбежала, кто куда, господин, — задыхался от ужаса. — А мне велели прийти сюда, дождаться вас и передать сообщение.
— Кто?
— Простите, я не знаю, — запаниковал он окончательно.
Пришлось умерить пыл, чтобы не запугать пожилого дворецкого до смерти.
Отыскал на кухне бренди, напоил беднягу, веря в его невиновность. Служащего у господина Эрту я знал, он бы не связал себя в бандитами.
По его рассказу стало понятно, что мой враг много о чем догадался. Для этого он и увел ведьмочку, чтобы повлиять на меня. Я полагал, что на важных чиновников злодей не нападет, но жестоко просчитался.
В особняк вломилось с десяток обученных магов. Они распугали прислугу, велев ей уходить, чтобы никто не пострадал, а хозяина и Валери забрали. Эрту попал под раздачу, а за брюнеткой пришли целенаправленно.
Прислуга разбежалась кто куда, а дворецкому вменили меня дождаться. Он хотел, но испугавшись, тоже покинул проклятый дом, и все-таки вернулся, боясь, что неисполнение приказа повлечет за собой последствия. Я был ему благодарен, открывая врученную записку. Подчерк узнал моментально. Карты были открыты.
Алластор Венсан, герцог Берри, как сказали бы мои грубые знакомые, попутал берега. Возомнил о себе невесть что. Посчитал, что он разумнее и мудрее законного короля. Возможно, так оно и было. Моя работа не состояла в том, чтобы думать, кто лучше или хуже подходит на трон. Но присягу я давал Белларду, и я никогда не запятнаю свою честь предательством.
Пальцы задрожали из-за беспокойства о Валери. Как она там? Как с ней обходятся?
Где-то глубоко в душе знал, что ведьма сама самоотверженно плюнет в лицо герцога. Не даст издеваться над собой.
Грустные эмоции отмел сразу. Вымолю, выпрошу у нее прощение. Сделаю все, что она попросит, но не поддамся панике.
Я недооценил противника. Честно признать, я постоянно попадаю впросак именно по этой причине. Джона вот тоже не брал в расчет. Но я умел делать выводы, а Алластор нет.
Господин Венсан не знал всего. Я вышел на его след за несколько дней до переворота. Был удивлен, разочарован, убит, потому что верил ему, по-своему любил. Дядя короля не смирился с тем, что Беллард забирает все больше власти. Растет и хочет править единолично. Он создал заговор, вовлек в свои сети преступников, намереваясь перетянуть и катакомбы на свою сторону.
Он был уверен, что я никогда не подружусь с бродягами. Он ошибся.
Отдых пришлось отложить. Отправив дворецкого восвояси, я на одну минуту зашел в свой особняк, захватил чехол с праздничной одеждой и, выглянув на улицу, вернулся в мрачный мир подземелий.
По пути я присматривался к тому, чтобы его светлость не отправил за мной слежку. И тот, естественно, распорядился об этом. Воинов я не убил, но оставил лежать в катакомбах, обездвиженных и опозоренных.
— Джон, — произнес через несколько часов, отдалившись от столицы. — Валери в опасности.
Глава бродяг, как и обещал, вывел всех людей в зимний лес, разбив лагерь в предместьях Монружа. Утром люди Алластора обнаружат, что в подземных коридорах никого нет, и тогда догадаются о моем решении. Ведьму надо было выводить ночью, иначе герцог Берри ее попросту убьет.
— Что с ней? — всполошился мужчина, отвлекшись от карты города.
Для него моя затея так и оставалась форменным безумием.
— Наш противник забрал ее. Я не успел выяснить, но, скорее всего, ее держат в его замке. Он почти непреодолим. Стоит на отшибе столицы. Высокие стены, очень много стражи и...
— И никто не охраняет подземные коммуникации, — закончил за меня бродяга.
Ловил он на лету.
— Верно. Если выйдем прямо сейчас, и удача будет благоволить нам, заберем и вернемся до рассвета.
— Мы выйдем, — бандит кивнул, — но без тебя.
— В смысле? — нахмурился я.
— В смысле, что ты обещал нам амнистию и деньги, Райан. Если ты погибнешь где-то на стене герцога, твои слова можно засунуть в одно место. За Валери пойду я, а ты поведешь моих людей.
— Я ее не оставлю.
— Ты ее и не оставляешь. Она мне тоже дорога. Но рисковать призрачными обещаниями я не буду. Уйдешь, значит, твое слово ничего не стоит. Останешься, возьмешь на себя руководство, а я лично отправлюсь за ней.
— Ха, этого я как раз пытаюсь избежать, — вырвалось у меня против воли.
По моей вине ее пленили, я и должен ее спасать, а не какой-то старый друг с сомнительным прошлым.
— Не доверяешь ей? — скривился Джон. — Что между мной и тобой она выберет меня? Признай, что я подхожу лучше.
— Она не выберет.
— Тогда не нарушай слова. И отпусти, если она попросит.
В чем-то его доводы были верными. Ведьмочка хоть и подарила свою невинность мне, флиртовала, но продолжала держаться настороже. Неужели, это благодарность, а не что-то большее? Она ведь так смущалась.
Я будто между молотом и наковальней находился. Планировал вытащить ее из лап предателя, и не мог пойти, потому что верен короне.
Боги, подскажите, что делать?
Словно чувствуя, что происходит внутри меня, Джон добавил.
— Я отпущу, если ей плевать на меня. Решайся, ищейка.
Глава 12. Валери.
Сидя в темном помещении, я перебирала все события в голове. Я и поверить не могла, что за убийством двух ученых будет стоять дядя короля. Где я, а где дворцовые интриги.