Тацуми Ацукава – Дом-убийца в кольце огня (страница 53)
Не обращая внимания на боль и опасность, мы прокладывали путь на свободу.
Поисковый отряд встретил нас у подножия горы. Как и ожидалось, двойники Такаюки и Фумио, а также Коидэ исчезли.
По нашей версии, мы вышли на прогулку из учебного лагеря и оказались в особняке Такарада, спасаясь от пожара.
Нам удалось эвакуировать господина Такаюки. А госпожу Асукай пожар якобы застал во время расследования страхового случая.
Кацураги нигде не было видно. Асукай тоже куда-то пропала. Я искал их, ощущая сильное беспокойство.
Я нашел их, немного углубившись в лес. Из-за их мрачных лиц я никак не решался подойти ближе.
«Эти двое сейчас в своем собственном мире», – подумал я, и мое сердце сжалось от боли. Мир, в который разрешено входить только детективам. Я никогда не смогу стать его частью, даже если очень постараюсь.
– Я не могу с этим смириться, – повторял Кацураги, яростно сжав кулаки.
Стоявшая перед ним Асукай протянула руку и сказала:
– Мы смогли выжить. Разве этого недостаточно? Давай забудем обо всех наших спорах, всё позади. – Асукай сдержанно улыбнулась, но ее глаза, казалось, окончательно потухли.
На ее фоне Кацураги выглядел еще более неуравновешенным:
– Ну и что? Не могу поверить, что ты была права! Ты знала, кто виновен, но молчала все это время! – Он гневно оскалился; я почти слышал, как он скрежетал зубами. – Я отказываюсь верить…
– Я действительно отличный детектив. И да, при этом я не очень хороший человек. Но в этом нет ничего страшного. Я довольно давно так живу. – Асукай скорчила недовольную гримасу. – Нельзя начинать что-то без твердой уверенности. Думаю, это и придавало тебе сил. Пойми, все уже кончено. Упрямо не отказываться от своих убеждений – разве это не по-детски?
Женщина-детектив, которая меня восхищала… От нее не осталось и следа.
– Чего ты добиваешься? Чтобы я сказала: «Я проиграла. Я тебе не ровня»? Ты этого хочешь?
– Нет, не этого! – Кацураги снова повысил голос.
– Раскрыть дело – не значит показать, как ты умен. «Я все знал. Я один заметил то, что вы все упустили», да? Неужели без этого ты не успокоишься? – сочувственно спросила Асукай. – Что, по-твоему, произошло бы после твоего обвинения? Мы в одном доме с Кугасимой, отрезанные от остального мира огнем. Знай ты об истинной личности этих людей, тоже задумался бы. Два мошенника и один вор… С другой стороны вы – два школьника, – немощный старик и я. Мошенник и вор прекрасно знают, как управлять доверчивыми людьми. Думаешь, ты смог бы взять верх над взрослым мужчиной, который в прошлом уже убил семь – если считать его жену, то восемь – человек? Ты наверняка понял, что он сильнее и выносливее других, когда разгадал имя убийцы. Он с легкостью оттеснил бы всех остальных. Стоило ему опередить нас и заблокировать проход – и мы все погибли бы в огне.
– Ты считаешь, что поступила правильно? Скрыла правду и отказалась от разгадки тайны! Это ты задержала его разговорами, чтобы дать ему время найти путь для отступления!
– Жаль, что ты это понимаешь, но не можешь оценить…
– Не надо издеваться!
– …что я предотвратила гибель людей. – Ее лицо застыло, словно маска театра Но.
– Нет, я… – Кацураги отступил. Он не мог спорить с фактами. – Нет, я… конечно… не хотел, чтобы кто-то еще погиб… – как-то по-детски неуверенно ответил мой друг.
Асукай резко подошла к нему и не в силах совладать с эмоциями схватила его за грудки.
– Неужели ты не заметил? – Ее голос сорвался на крик. – Как ты можешь называть себя детективом?
– Но… о чем ты?
– Ты не задумывался, почему Цубаса оказалась в комнате с подвесным потолком в тот самый момент?
– Возможно, ее туда обманом заманил Кугасима…
– Нет! У Кугасимы и Цубасы не было времени поговорить или обсудить план после того, как начался пожар! Почему же Цубаса дала ему использовать механизм потолка? У нее была своя цель! Ради этой цели она научила Кугасиму пользоваться потолком, чтобы он позже использовал его по назначению. Хотя «по назначению» – это преувеличение. Ей было достаточно, чтобы он просто его запустил. К тому же он не слишком сообразителен, им легко было управлять. Из-за Цубасы я не могла попросить помощи у Такаюки и Фумио. К тому же каждый из них тоже преследовал свою собственную цель.
– Ты могла обратиться к Тадокоро-куну.
Неожиданно услышав свое имя, я вздрогнул.
– Нет, не могла. Вы двое слишком близки.
– Но почему?
– Ты до сих пор не понял? – крикнула Асукай. – Я же знала, что вы – поклонники творчества Юдзана Такарады!
– А, это… – Кацураги побледнел, его глаза расширились. – Я понял.
Тон Асукай мгновенно поменялся – она заговорила мягче:
– Неужели? Так сложно в чем-то признаться, когда речь заходит о нас самих?
Впервые Асукай проявила к Кацураги нечто похожее на сочувствие. Она признала в нем талантливого сыщика, равного себе. Кацураги больше не мог сопротивляться. Асукай отпустила его, и он упал на колени.
– Ты знал, что за комнатой с подвижным потолком скрывался книжный шкаф Такарады-сэнсэя. Цубаса планировала попасть туда, чтобы украсть его дорогую коллекцию книг. Мы не могли обратиться за помощью к Такаюки и Фумио – они никогда не показали бы ее посторонним. Цубаса хотела выкрасть коллекцию, чтобы исполнить твое заветное желание. Тогда она смогла бы привлечь твое внимание, верно?
Кацураги закрыл лицо руками, не в силах сдержать рыдания. Он всхлипывал и дрожал, как брошенный щенок, пытаясь закрыть уши.
– Хватит, замолчи! – не выдержал я.
Кацураги вскочил на ноги и уставился на меня. Его губы все еще дрожали.
– И давно ты слушаешь? – его голос звучал сурово.
Я пожалел, что вмешался.
– С самого начала.
Кацураги резко отвернулся. Я никогда не видел его настолько неприветливым.
– Хватит уже! Мне тоже есть что сказать госпоже Асукай.
Асукай не выглядела расстроенной. Думаю, она удивилась. Может, не ожидала, что у меня хватит решимости заговорить с ней?
– Что ты… чего ты добиваешься? Твоя цель достигнута, ты отомстила Кугасиме. Что еще нужно? Зачем пытаться… уничтожить Кацураги? – я с трудом выговорил слово «уничтожить».
– Но он сам ввязался в это дело, не так ли?
– Да, Тадокоро-кун, – ответил Кацураги, не поднимая головы и продолжая смотреть себе под ноги. – Я говорил тебе: таков путь детектива. Наши с ней пути пересеклись, и мы столкнулись. Вот и всё.
– Путь детектива, – улыбаясь, повторила Асукай и повернулась ко мне: – Выходит у Тадокоро-куна тоже есть свой путь, раз он готов заступиться за Кацураги, когда того загнали в угол. Но что это за Ватсон, неспособный защитить Холмса…
– О чем ты…
– Когда Кугасима бросился на него с ножом, ты попросту замер.
Я не мог вдохнуть. Бессмысленно было это отрицать. Тогда у меня действительно подкосились ноги, я не мог пошевелиться.
– Ты не способен был защитить Кацураги, когда это было нужно. Что ты вообще здесь делаешь? Хоть раз задумывался?
Я застыл в полном замешательстве. Голова кружилась. Я не смог помочь ему тогда. Для чего я вообще нужен?
– Асукай-сан, достаточно! Тадокоро здесь ни при чем. Прекратите…
– Ах да. Тогда вернемся к словам Кацураги. У меня вопрос к тебе, Тадокоро-кун, – она зловеще посмотрела на меня. – Что тебе нужно от Кацураги?
– Что?..
– Амасаки мечтала написать мой портрет. Она хотела познакомиться ближе, услышать мои рассуждения и затем написать портрет. Сейчас мне даже немного неловко говорить об этом. Но именно поэтому я была нужна ей, а она – мне. Что насчет тебя? Что тебе нужно от Кацураги? – снова спросила она.
– Закончить то, что начали. Довести дело до конца. Без его дедукции не обойтись.
– Выходит, на этот раз он решил предать твое доверие? Не собирался говорить тебе всю правду… Разве он не говорил, что это не он опустил потолок? Вспомни.
Я прекрасно помнил. Все это время Кацураги молчал, скрывая от меня правду.
– Я не предавал его, – прошептал он.