Тата Алатова – Потеха Его Величества (страница 8)
Тили испуганно ойкнула и понеслась в королевский сад.
Действительно, Его Величество стоял прямо перед дыркой в заборе и хмурил брови. На его руке висела раздраженная Анга, не понимающая, почему теперь за ними повсюду таскается старая бабка Тмина. Фрейлины, пажи, перешептывание и переглядывание.
— Я вижу, госпожа Линк, вы уже восстановили свои силы и можете приступить к своим обязанностям, — сказал король.
«Анга, — как можно отчетливее подумала Тили, — мне нужно наладить отношения с Ангой».
— Да, мой господин, — склонила она себя в низком поклоне, пряча за спиной драгоценную книгу.
— Думаю, я отдам вас на недельку в распоряжение моей возлюбленной принцессы, — сказал король, припадая губами к пальчикам невесты. Анга озадаченно посмотрела на Тили. «На что мне это чудо-юдо?» — читалось в её голубеньких глазках.
Тили пела и играла на рояле уже четвертый час. Голосок у нее был так себе — низкий, с хрипотцой, приятный, но не более. Играла она тоже не ахти. Но Анга казалась довольной. Она старательно вышивала кружево для своей фаты и негромко переговаривалась с девушками из свиты. Тили сначала услаждала слух дам романсами, потом перешла на незатейливые народные песенки, а далее стала исполнять боевые марши королевства. Её Высочеству было всё равно.
«Ну и почему этот дурацкий король так плохо развлекает свою невесту?» — мрачно подумала Тили, начиная новую воинскую мелодию.
«Потому что этот дурацкий король занят делами государственными, — прозвучал утомленный голос в ответ. — Кстати, во времена моего дядюшки Грегара за такие мысли подданные легко лишались голов».
«Мысль непроизнесенная есть неозвученная».
«Не в нашем случае, милочка».
Тили начинала звереть. А когда она начинала звереть, события могли принять самый непредвиденный оборот.
Глава тринадцатая. Тили получает задание
— Ты спишь с моим будущим мужем?
— Не доводилось, Ваше Высочество. Рекомендуете? — Тили запрокинула к принцессе лицо, её пальцы продолжили летать над клавишами. Анга стояла рядом, рассматривая ноты.
— Прислуга шепчется, что ты сопровождаешь его повсюду.
— Таковы мои обязанности, Ваше Высочество. Ничего личного. Относитесь ко мне как к пуделю.
— Ты слишком разговорчива для собаки.
— Излишняя разговорчивость так же входит в мои обязанности, Ваше Высочество.
— Принцесса Анга! — их чудную беседу, от которой у Тили уже зубы начинало сводить, прервали самым странным образом. Первый министр королевства Симус Маро стоял на пороге апартаментов. Выглядел он одновременно покоренным неземной красотой невесты короля, виноватым и деловитым. И все это молча.
— Господин первый министр! — обрадовалась ему Тили.
— Позвольте мне забрать эту несносную девицу, — изящно поклонился принцессе старик. — В моем более чем почтенном возрасте капельку веселья по вечерам прописали доктора.
Анга задумчиво обошла вокруг рояля.
— Всем нужен шут Его Величества, — задумчиво сказала она. — Какой удивительный у Его Величества шут!
Симус Маро бесцеремонно втолкнул Тили в свой рабочий кабинет в деловой части дворца. Защелкал охранными амулетами, защищаясь от подслушивающей магии.
— Ты умеешь определять, на каком свете находится душа человека? — спросил он резко.
— Что? — переспросила она изумленно.
— Вся эта магическая шелуха, — поморщился первый министр. — Ты можешь определить, жива ли душа человека?
— Господин Моро! Хотите, я вам станцую? Или пару часов кряду могу рассказывать похабные истории. А вот послушайте про соседнюю страну Хох…
— Тили, мне кажется, в королевстве зреет заговор.
«И он помчался с этим к тебе?» — возмутился Анджей в её голове. Тили непроизвольно поморщилась.
— Вам нужен маг? — уточнила она. — Ступайте к Тмине, она в нашем королевстве возглавляет Верховный совет магов.
— Я пытался, — Симус Маро щелкнул круглыми карманными часами. — Старая ведьма мне не поверила. Видишь ли, она считает, что убила главаря заговора собственными руками.
Двери распахнулись с треском. Его Величество король Анджей прошел мимо опешившего старика, уселся прямо на огромный рабочий стол первого министра, Тили молча закрыла за ним.
— Тиран Грегар, не так ли? — отрывисто спросил король. — Вы намекаете, Симус, что во главе заговора может стоять мой дядюшка?
Советник перевел взгляд на Тили, удивленный неожиданному монаршему явлению, покачал головой, но ответил:
— Да, у меня есть информация, согласно которой такой расклад вполне возможен.
— Я не умею использовать такой сложный поиск, — сказала Тили. — Я еще маленькая.
— Но ты ведь знаешь того, кто умеет, не так ли? — подмигнул ей Симус.
— О чем вы говорите, Моро? — вмешался Анджей. Как Тили не спешила закидать образ мрачного юноши своими глупыми мыслями, король что-то успел уловить.
— Вы двое мне совершенно не нравитесь, — заявил Анджей. — Симус, почему вы пришли с такими тревожными новостями к моему шуту?
Старик печально отвел глаза:
— Мне нужен был маг, Ваше Величество, — неловко сказал он.
— А ты что от меня скрываешь? — потребовал ответа монарх у Тили. — Почему сейчас в твоей голове куча всякого хлама и ни одной внятной мысли?
— Как вы это делаете? — не сдержал своего любопытства первый министр.
— Я отвечу вам завтра, мой господин, — решительно заявила девушка своему повелителю. — А теперь мне пора, этой ночью у меня куча дел, целая куча!
Его Величество Король Анджей спал в своей постели. Один, что примечательно. Прибытие Её Высочества принцессы Анги внесло свои коррективы в ночное времяпровождение. Хорошеньким фрейлинам оставалось лишь ностальгически вздыхать о монарших ласках.
Король спал, и ему снились сны. Ему снилось небо, и солнце, и летний луг, и зеленая трава. Ему снился ветер и его шут, которая сидела посреди лужайки с венком на вечно растрепанной голове. Обычные карие глаза, не голубые, как морская гладь, и не зеленые, как изумруды, обычные карие глаза искрились насмешкой. Узкое лицо со слишком широким ртом, изогнутая линия бровей. Королевский шут встала, подошла поближе и вдруг с силой выдернула занозу из груди короля.
Анджей вздрогнул и проснулся. Не открывая глаз дернул ладонь в сторону, хватая за одежку пискнувшую Тили.
— Ты снова колданула магией Ошо, — сказал он. — Ночью, тайно, подкралась ко мне спящему!
— Воспользовалась вашей беспомощностью, — захихикала Тили.
— Зараза!
Она еще пуще развеселилась.
— Я поставила деактиватор, — сообщила она. — Он будет срабатывать на определенное слово. Такое слово, которым вы первым меня назовете. Зараза!
Анджей вскочил с кровати, подобрал том заклинаний великого черного мага Ошо и бросил его в камин.
— Ты не будешь больше пользоваться его наработками. Иди и придумывай свои заклинания сама, не выкупай чужую силу.
— Конечно, мой господин.
— И не смей залезать в мою постель.
— Как скажете, мой повелитель.
— И вообще, перестань заходить в мою комнату.
— Разумеется, Ваше Величество.
— Боги, помогите мне. Выйди отсюда. Молча! Молча выйди отсюда!
Глава четырнадцатая. Тили и хищный амулет
— Что ты делаешь с книгами моих заклинаний? Топишь ими печку?
— В нашем королевстве огромный спрос на хорошую литературу.