реклама
Бургер менюБургер меню

Таш Оу – Пятизвездочный миллиардер (страница 47)

18

Руководства не врали: мужчины хотят лишь того, что не могут получить.

Фиби легко пришла к решению использовать Уолтера, пока есть такая возможность. Надо быть безжалостной. Она принимала его подарки – дорогую сумку, итальянские туфли, английский плащ, гонконгские украшения. За роскошным ужином стремилась побольше узнать о западных странах, в которых он побывал. Внимательно слушала его рассказ о том, как он заблудился в Риме, его описание вида, открывающегося с Эйфелевой башни, и сохраняла их в кладовой памяти, чтобы когда-нибудь поделиться всем этим со своей по-настоящему родственной душой. Никогда не отказывалась от приглашения в оперу или на балет. Совершенствовалась за его счет. Используй мужчин так же, как они бы использовали тебя.

Одним вечером, откинувшись на кожаном сиденье машины, что везла ее на очередной ужин, Фиби подумала: где-то в этом бескрайнем городе обитает моя подлинная родственная душа. Да только маленький кусочек в мозаике жизни не нашел своего места, а стежок в гобелене судьбы не попал в канву. И этого хватило, чтобы встреча не состоялась, чтобы ее истинная родственная душа сейчас ехала в другой машине с кем-то, кто вроде бы ей нравится, но не взаправду.

Тем не менее наличие любого постоянного мужчины, пусть даже не родственной души, в Шанхае считалось достижением. Работницы спа-салона не ошиблись, Фиби и сама подмечала в себе перемены. Она стала мягче к девушкам, их промашки уже не выводили ее из себя. В случае какой-нибудь оплошности она не хваталась за голову, а лишь строго, но спокойно отчитывала провинившуюся. Теперь она уходила с работы вовремя, не тревожась, что без нее все пойдет не так.

Как-то раз воскресным утром они с Уолтером увидели группу людей, танцующих в маленьком парке рядом с оживленной автомагистралью. Машина остановилась на светофоре, и Фиби уловила знакомую испанскую мелодию, которую слышала, идя на первое свидание с Уолтером, только сейчас она казалась ритмичнее и зажигательнее. Танцоры кружились, поводя плечами и виляя бедрами, и Фиби отметила желание своего тела подчиниться этим ритмам. Зажегся зеленый, машина тронулась.

– Танец этот называется сальса, – сказал Уолтер. – Давай как-нибудь потанцуем.

Фиби тайком записалась на уроки танцев в студии района Чжабэй, чтобы подготовиться к приглашению на танцевальное свидание и не выставить себя дурой.

Вдобавок она стала учить французский язык, занимаясь по дороге на работу и в обеденный перерыв. Учебник с комплектом аудиодисков она приобрела на развале неподалеку от Тьяньтон Лу, где обычно покупала полезные книжки по самосовершенствованию. На яркой обложке учебника была изображена улыбающаяся китаянка в берете и полосатой рубашке, а надпись гласила: «Обалдеть! Сумасшедшая методика! Овладение французским за три недели!»

Фиби не знала ни слова по-французски, но учебник заверил, что это несущественно, нужно только освоить красивую фонетику, остальное придет само. Фиби терпеливо повторяла за манящим голосом, звучавшим в наушниках:

Qu’est-ce que c’est? C’est un arbre?

Non, c’est un camion.

Non, c’est un camion[57].

Фиби чувствовала, как меняется ее жизнь, как сама она превращается в ту, кем всегда хотела стать.

Она просила Уолтера, чтобы их ужины проходили в утонченных европейских ресторанах, ибо китайские теперь казались ей слишком шумными, людными и ненадежными – в них отменяли предварительный заказ столика, стоило гостям запоздать на десять минут. Иногда Уолтер предлагал: «Я слышал об одном местечке, там подают отменный рамэн[58], где-то возле крытого стадиона в районе Сюйхой. Может, разыщем его в воскресенье? Проведем вечер вместе, поболтаем». Фиби отказывалась наотрез. Вот еще, тащиться черт-те куда, чтоб только поесть в низкопробной харчевне, какие ей довелось повидать не раз.

Нет, она предпочитала дорогие европейские рестораны на Хуайхай Лу, набережной Бунд и верхних этажах отелей Пудуна, где прекрасный вид на город, приглушенный свет и хорошо одетые официанты. Поначалу Фиби справлялась в книжках, выписывая, как обращаться с ножом и вилкой, что делать с хлебной корзинкой, поданной перед трапезой, как управиться с маслинами, но очень быстро освоилась и уже не заглядывала в сумочку, где лежала шпаргалка: «1. Суп (+хлеб). 2. Рыба (плоский нож). 3. Мясо. 4. Сыр. 5. Десерт. 6. Кофе». Даже не сверяясь с книжками, она сообразила, что стаканчики с полужидким пюре, напоминающим детское питание, это вариант закуски (а также признак стильного высококлассного ресторана).

За ужином Уолтер расспрашивал о ее жизни.

– Чем ты питалась, пока жила в Гуандуне?

– Гуандунской едой.

– Какое твое любимое блюдо сейчас?

– Гамбургер.

– Твоя мама часто готовила?

– Нет.

– Она занималась тобою маленькой или все ее время отнимала работа? Кажется, ты говорила, что она была мать-одиночка?

– Послушай, ты не мог бы закончить дурацкие расспросы? У меня кусок в горло не лезет от этих разговоров.

– Извини. Просто хочется узнать о тебе побольше, понять тебя. Мне нужно… ощущать твою близость.

Все эти вопросы раздражали. И без того приходилось напрягаться, чтобы помнить: нож держат иначе, чем карандаш, рот промокают салфеткой регулярно и аккуратно. В книжках было сказано, что ужин в ресторане создает прекрасную обстановку для интимной беседы, но говорить и даже вспоминать о том, что интересовало Уолтера, совсем не хотелось.

За едой он также рассказывал о себе – о разных жизненных случаях и чувствах, которые они в нем вызвали; иногда Фиби старалась пропустить мимо ушей эти истории, поскольку они, подчас весьма переживательные, выбивали ее из колеи. Например, однажды Уолтер поведал, что, по горло загруженный работой, проглядел известие о смерти отца и теперь тот укоряющим призраком является ему в снах. В другой раз он сказал, что был далек от матери, но всегда мечтал об ее заботливых нежных объятьях. Фиби не понимала, зачем он делится столь интимными подробностями, и не знала, что на это ответить. В книжках ничего не говорилось о том, как управиться с мужской потребностью в чувствах, они утверждали, что все мужчины просты и незатейливы, ими легко манипулировать.

К счастью, эти вспышки угрюмости были недолги, настроение Уолтера быстро менялось на хорошее. «Так приятно с тобою общаться, я чувствую, что ты меня понимаешь», – говорил он и вновь принимался рассказывать об экзотических европейских странах, об их ресторанах, музеях и магазинах. Теперь Фиби слушала внимательно – эти рассказы обогащали знанием, возвышавшим ее в собственных глазах.

После ужина они часто отправлялись в караоке-бар. Больше других Фиби нравилось заведение на Урумчи Лу, где имелся широкий выбор западных песен и был ограниченный контингент девиц дешевого вида. Вообще-то огорчали не сами девушки в чересчур откровенных нарядах из лайкры, а напоминание о том, что не так давно Фиби была из их числа и дожидалась пятничного и субботнего наплыва клиентов, чтобы петь и подавать им напитки. Правда, девицы не мозолили глаза, потому что Уолтер всегда бронировал дорогой кабинет на две персоны.

Фиби помнила свое первое впечатление от такого бара: они с Уолтером сидели на диване, обитом шероховатой на ощупь натуральной кожей, источавшей запах роскоши. Превосходная звукоизоляция поглощала шумы из других помещений, в отличие от привычных Фиби баров КТВ[59], где отчетливо слышалось соседское пение мимо нот. Уолтер не спускал с нее глаз, в голубом отсвете экрана казавшихся влажными. Полумрак скрывал гусиные лапки возле глаз и морщины в уголках рта, в кои-то веки улыбка его выглядела не радостно-грустной, а просто радостной. «Сейчас он наконец-то меня поцелует», – подумала Фиби. Но Уолтер ничего не предпринимал и только молча смотрел на нее. Когда ей это надоело, она спросила:

– Кто споет первым? Или выступим дуэтом?

– Давай выберем что-нибудь приятное. – Уолтер просматривал список песен. – Начни ты, хорошо? Что-нибудь из того, что в детстве ты пела с мамой. Я такое люблю.

Фиби глянула названия: «Сродни твоей нежности», «Лунная серенада», «Нескончаемая любовь», «Я познала любовь» и прочие традиционные старомодные мелодии.

– Ты шутишь, что ли? Это фигня.

– Почему? – Курсор, двигавшийся по списку, замер на «Ночной песне Зеленого острова».

– Скукота! Давай что-нибудь европейское. Как насчет французской песни?

– Ты знаешь французский?

– Bien sûr[60].

Желая сделать сюрприз и впечатлить, Фиби не говорила о своих занятиях по самоучителю. Она также не сказала, что в караоке не требуется владеть языком, нужно лишь считывать транскрипцию с экрана. С первыми тактами знаменитой мелодии возник образ изящной женщины, прогуливающейся по обрамленным деревьями бульварам в те давние времена, когда жизнь, не ведавшая вульгарности и безвкусицы, была ласковее. Фиби выпрямилась и запела, слова казались ей сладкими каплями меда. Она не понимала ни единой фразы, но чувствовала печаль и красоту нежной души. Уолтер был заметно растроган и впечатлен. Он не знал, что Фиби лишь следует надписям на экране.

Кан иль мё пран дан сэ бра Иль мё парль ту ба Жё вуа ля ви ан розэ Иль мё ди дэ мо дамур Дэ мо дё ту ле жур Э са мфэ кэлькё шозэ Иль этантрэ дан мон кёр Юнэ пар дё бонёр Дон жё конэ ля козэ Сэ люи пур муа