Таня Соул – Невеста скованного лорда (страница 23)
Выскочив на улицу, Брижина прислушалась к стенам и гравию на дороге, но в резиденции жило слишком много народу. Уже сегодня по этим камням проходили и слуги, и Брижина, и её сестра. Разобрать, какие из шагов принадлежали Каталине, было невозможно.
Что делать? Ждать её возвращения или бросаться на поиски? Но Брижина решительно не понимала, где искать. На ватных ногах она вернулась в прихожую. Служанка стояла там же, растерянная и испуганная.
— Отведи меня к лорду Шенье, — велела Брижина. — Немедленно.
Служанка закивала и повела Брижину к лестнице. В кабинет лорда Шенье они практически вбежали и застали хозяина дома не одного, а в компании уже успевшего набить оскомину купца. Оба мужчины повернулись на звук распахнутой без стука двери.
— Милорд, к вам пришла нари Арди, — сообщила запыхавшаяся служанка.
— Что привело вас…? — начал было лорд Шенье, но Брижина его перебила.
— Каталина в опасности.
Повисло молчание.
— Разве она не отправилась к вам? — в голосе лорда Шенье мелькнули нотки страха.
— Так и есть. Но только я здесь, а Каталин исчезла. Её выманили из дома запиской.
— Вашей запиской? — Взгляд лорда Шенье полыхнул. — Я доверил вам обучать мою невесту, — он осёкся, — жену!
— Доверили?! — вспылила в ответ Брижина. — Разве это доверие, когда с Каталиной что-то происходит, и я понятия не имею что. Почему она пропускает занятия? Куда делась её сила? Как и зачем служители допустили исчезновение нари? Это вы не хотите мне доверить?
— Это — не хочу! — закричал лорд Шенье, подскакивая из-за стола.
— Думаю, нам всем надо выдохнуть, — произнёс миролюбивый голос сбоку. Брижина зыркнула на купца — среди них единственного сохранившего спокойствие человека.
— А он? — ткнула в него пальцем. — Он кто такой и что тут делает? И не надо рассказывать, что это ваш знакомый или просто гость. Мы с этим
— Кто он и что он вас не касается, — огрызнулся лорд Шенье.
— Тогда меня не касается, где вы будете искать Каталину. Если не пойму, что происходит, не смогу помочь.
Лорд Шенье сжал кулаки.
— Мой гость, — процедил он, сверля Брижину взглядом, — Эмельен Фенри, высший взывей из Ар-Либра. И он приплыл для того, чтобы… — вскользь, насколько возможно, обходя острые углы, лорд Шенье рассказал, какая хворь постигла его супругу.
— И вы допустили венчание?.. — всё, что Брижина смогла из себя выдавить.
— Я не знал.
Кивнув, она присела на соседний стул.
— Покушаться на здоровую и сильную эн-нари — всё равно что подписать собственный приговор. Высшая не решилась бы. Но Каталина — другое дело, она ослаблена и больна, — эти слова пробуждали в Брижине жуткие воспоминания о том, как она когда-то тоже была слабой. — Боюсь, я знаю, где искать вашу супругу.
Перед её мысленным взором засветились с таким трудом позабытые кристальные стены подземного Лабиринта видений. Холодные, бесконечные, извивающиеся коридорами. Петляющие и путающие. Попав в него, можно не надеяться на спасение. Туда, в Чрево Иль-Нойер, отправляют самых слабых нари, чтобы они набрались силы или сгинули в её поисках.
Брижина — выжила и выбралась на поверхность, но вернулась оттуда другой. Обладательницей проклятого дара, способного высасывать жизнь из камня.
— Она в Чреве, — произнесла Брижина с ужасом. — Они сбросили её в Чрево.
Когда лорд Шенье собрался возразить — отчего-то этот поступок показался ему невероятным — Брижина подняла ладонь и остановила его.
— Только так Сандрия сможет оправдаться и сказать, что действовала во благо. Чрево способно излечить подобную хворь не за пару месяцев, а за день. И неважно, что за всю историю было очень мало нари, которым удалось оттуда выбраться. Если Каталина выживет — хорошо, если умрёт — тоже неплохо.
Лорд Шенье сделался бледнее полотна.
— А
Брижина покачала головой.
— В этом нет смысла. Там Каталину не найти. Сейчас всё, что мы можем сделать — это дождаться и встретить её первыми.
Он зажмурился и выдохнул.
— Рано отчаиваться, милорд. Идёмте. Я знаю, где Каталина выйдет из лабиринта.
—
— А вот вам туда нельзя, — остановила его Брижина. — Вы же не заклинательница и не эрр этого острова.
***
В Чрево попасть можно отовсюду и ниоткуда одновременно. Если остров захочет, он раздвинет даже камни на поверхности и откроет проход. Но таких случаев не бывало уже несколько веков. Сейчас к нему можно подобраться только подземными ходами.
Чрево залегает глубже подземелья храма и глубже каменных садов. Оно там, где вместо камня и породы — чистые, незамутнённые кристаллы — нутро Иль-Нойер.
Обычно нари спускаются в подземные коридоры из храма Твердыни, но сейчас было слишком опасно туда идти — там наверняка дежурили служительницы.
— Пойдём из резиденции, — сказала Брижина. — Дорогу я смогу припомнить.
Лорд Шенье не возражал и не соглашался, он послушно следовал её указаниям. Обычно язвительный и взрывной, сейчас он мало походил на себя.
— Вас я оставлю в Глухой нише, — продолжила инструктировать Брижина, когда они спустились в первый коридор. — В том тупике редко кто-то появляется. А я тем временем поищу следы и послушаю Чрево. Если меня не будет рядом, когда Каталина освободится, не давайте ей говорить. Ей нельзя рассказывать вам ни о чём. Запомните, это очень важно.
Он молчал.
— Вы слушаете меня? — Она обернулась, и лорд Шенье угрюмо кивнул.
— Не могу поверить, что Высшая осмелилась на такое.
— Вы совсем её не знаете, милорд. Совсем не знаете…
Миновав несколько развилок, они спустились на уровень ниже. Здесь в стенах коридора уже появлялись прожилки кристаллов — вены, по которым пульсировала сила острова. Ещё одним уровнем ниже кристаллов стало больше, чем камня.
— Осталось немного. Если она выйдет, то выйдет там, — сказала Брижина, смахивая прилипшую ко лбу прядь.
— Откуда ты знаешь? Она могла бы выйти откуда угодно.
«Потому что я там была», — хотелось ей ответить, но она молчала, как до́лжно. — «И потому что мы сёстры», — мелькнуло у неё в голове.
Сёстры. Как дико звучало это слово после стольких лет одиночества. Найти и потерять — позволит ли Твердыня такому случиться?
— Она выберется, — сказала Брижина, убеждая то ли лорда Шенье, то ли саму себя. — Она выберется, потому что мы сёстры.
Глава 13
— Ну и погодка, — прошептала я, ускоряя шаг. Ботинки погружались в оставшуюся после недавнего снега жижу и хлюпали, а ветер пробирал до костей.
Я сжала в руке записку, полученную от Брижины. В ней была подробная схема дороги и инструкция. Несмотря на её простоту и понятность, меня брала жуткая обида. Можно же было зайти за мной и проводить до этого входа. Подобное отношение сестры убеждало, что наше с ней родство лишь номинально. Мы сёстры по крови, но не по сути. И от этого тоже было обидно.
Совсем недавно я и сама считала, что нам не к чему сближаться. Но постепенно мысль о том, что и у меня могла быть семья, начала закрадываться в голову, а сейчас и вовсе там обосновалась. Потому, получив записку, я сначала расстроилась, потом разозлилась, но, взяв себя в руки, просто оделась и пошла, куда велено.
— И ещё этот лорд Шенье! — выругалась я, наступив в очередную лужу.
Только мне начало казаться, что он не настолько ужасен, как на тебе! Пришёл вчера вечером в гостиную, подсел ко мне и как ни в чём не бывало: «Нам придётся ускорить лечение».
Пламя в камине съедало поленья, глотало их и медленно пережёвывало, превращая в золу. А я смотрела на огонь, боролась со слезами и молчала. Что я могла на это сказать? Как пожелаете, милорд? Умру за вас, если надо.
Слёзы отступили, но к горлу подкатила злоба.
— Если бы вам самому пришлось через такое пройти, — сказала я, так и не глядя на лорда Шенье, — то вряд ли вы стали бы торопиться. Но раз страдать приходится не вам, то, конечно, можно и ускориться.
— Ты ко мне несправедлива, Кэтлин, — в его голосе мне послышалась боль.
Но откуда ей там было взяться? Боль — это мой удел.