Таня Хафф – Кровавая плата (страница 48)
Она оценила выражение его лица. Судя по всему, Генри не злился.
– Даже вампиров. И он знает, каково это – желать, чтобы тебя оставили в покое.
– Ты ему доверяешь?
– Безоговорчно. Иначе я бы придумала другой план. Позвала кого-то еще.
Хотя Вики понятия не имела, к кому обратилась бы в таком случае. Челлучи даже не пришел ей на ум. Ни разу.
– Тебе требовалось больше крови, но ты не стал…
– Я не мог, – он тихо прервал ее. – Если бы я выпил больше, то забрал бы все. – Его глаза под фиолетово-зеленым синяком на лбу смотрели мрачно. – Если выпить слишком много крови от одного человека, то можно потерять контроль. Я чувствовал твою жизнь и растущее желание ее забрать.
Тут Вики улыбнулась – она ничего не могла с собой поделать.
– Что?
Генри не понимал, чему тут можно было улыбаться. Сегодня ночью они оба были близки к смерти.
– Мне в голову пришла строчка из детской книжки: «Он же не ручной лев»[13]. Ты совсем не ручной, верно? Хоть и выглядишь цивилизованным.
Он задумался на мгновение.
– Нет, пожалуй, согласно твоим стандартам, не ручной. Тебя это пугает?
Ее брови взлетели вверх, но тут же опустились. Она слишком устала, чтобы сохранять это выражение.
– Ой, вот только не начинай.
На этот раз он улыбнулся и поднял ее руку, поворачивая запястье к свету.
– Спасибо, – сказал он и нежно провел пальцем по вене.
Волоски на теле Вики встали дыбом – ей пришлось сглотнуть, прежде чем она смогла заговорить.
– Не за что. Я бы сделала то же самое для любого.
Генри по-прежнему держал ее руку, но его улыбка стала более изумленной.
– Ты в моем халате.
Поправив очки на носу, Вики постаралась не смотреть на кучу одежды, которую она скинула на обеденный стол.
– Долгая история.
Она позволила ему усадить себя рядом и нервно облизнула губы. Кожа пылала в месте его прикосновения.
Затем его выражение изменилось – Вики повернулась, чтобы посмотреть, что вызвало такой ужас и неверие. Одна дверца стенного шкафа была открыта, стекло, на удивление, осталось целым.
– Демон, – голос Генри вторил выражению его лица, – забрал гримуар.
Глава 13
Генри вскочил на ноги и пошатнулся.
– Я должен…
Вики подхватила его и усадила обратно на софу, прежде чем он упал.
– Что ты должен? Ты не в состоянии куда бы то ни было идти.
– Я должен вернуть гримуар, прежде чем призовут верховного демона. – Он стряхнул с себя ее руки и снова встал, распрямляя плечи. – Если я начну прямо сейчас, возможно, мне удастся отследить демона. Доставить гримуар он может только в физической форме.
– Как ты его отследишь?
– По запаху.
Вики взглянула на балкон, затем перевела взгляд на Генри.
– Забудь об этом. У него есть крылья. Демон полетит. Мне все равно, кто ты такой, – ты не можешь отследить того, кто не оставляет следов на земле.
– Но…
– Но ничего. Если бы не твоя природа, ты сейчас был бы мертв. Возможно, у меня нет многовекового опыта столкновения со смертью, но я видела достаточно, чтобы понять.
Она была права. Генри шагнул к окну и прислонился лбом к стеклу. Прохладное и гладкое, оно облегчало головную боль. Его тело работало, но болело целиком. Он не помнил, когда последний раз чувствовал такую слабость и такую боль. Теперь, когда прилив энергии после кормления остался позади, тело настаивало на том, чтобы он дал ему отдохнуть и исцелиться.
– Ты спасла мне жизнь, – признал он.
– Тогда нечего ею разбрасываться.
Вики ощутила, как от пореза на запястье пробежали отголоски тепла. Она проигнорировала их. Возможно, им предоставится шанс начать с того места, на котором они остановились, но сейчас было не время.
– Ты сделал, что мог, теперь позволь кому-то еще продолжить дело.
– Тебе?
– А ты видишь рядом еще кого-то?
Генри выдавил из себя полуулыбку.
– Нет.
В этом она была тоже права. Ему дали шанс, и он его провалил.
– Хорошо. – Она застегнула молнию на джинсах и скинула халат. – Можешь присоединиться ко мне после заката, если к тому времени станешь мобильным.
– Дня отдыха мне должно хватить. Ладно, я буду не в лучшей форме, но смогу функционировать, – поправился он, когда Вики фыркнула.
– Этого достаточно. Я оставлю сообщение на автоответчике, как только буду знать, где окажусь.
– У тебя меньше двадцати четырех часов, чтобы найти человека с гримуаром в городе с населением в три миллиона. Вики, может, ты и была хорошим копом…
– Я была лучшей, – проинформировала она его, аккуратно натягивая толстовку поверх очков.
– Хорошо. Ты была лучшей. Но не настолько хороша. Никто не может быть настолько хорош.
– Может, и нет. – Тон ее голоса явно говорил о том, что она с этим не согласна. – Но пока ты ночами ждал, когда демон нанесет удар, я не сидела на жопе ровно. – Аккуратно переступая через стекло, она вернулась к софе и села, чтобы надеть ботинки. – Среди прочего демон украл супернавороченную компьютерную систему. Судя по всему, это страшно умная и быстрая штука. Я сегодня ходила в Йоркский университет – нашлось достаточно зацепок, чтобы искать в том направлении, – и поговорила с главой факультета информатики. Он дал мне список из двадцати трех студентов, которые могут заставить этот компьютер вытворять чудеса. – Она выпрямилась и поправила очки на носу. – Так что вместо того, чтобы искать одного человека среди трех миллионов, мне достаточно проработать двадцать три из двадцати четырех тысяч.
– Потрясающе. – Генри сорвал с себя лохмотья, в которые превратилась рубашка, и прошагал обратно к софе. Аккуратно сев, он швырнул ткань в разбитый телевизор. – Один из двадцати трех из двадцати четырех тысяч.
– Шансы не так уж плохи. Кроме того, мне не придется работать со всеми двадцатью четыремя тысячами. Люди в списке являются частью довольно узкой группы. Если я не смогу их найти, то уж точно сумею разузнать о них.
– За один день? Потому как гримуаром воспользуются следующей ночью, и тогда начнется резня. Больше времени у тебя не будет.
Она подняла подбородок и насупила брови.
– И что ты предлагаешь? Сдаться, потому что ты считаешь, это невыполнимо? Ты думал, будто можешь справиться с мелким демоном, помнишь? – Она пробежала взгядом по его ранам. – Ты тоже небезупречен, когда дело касается некоторых вещей.
Генри закрыл глаза. Ее слова ранили глубже, чем любой удар, нанесенный ему сегодня. Но она была права. По его вине гримуар забрали, по его вине миру грозили боль и смерть в масштабе, который немногие смертные могли себе представить.
– Генри, прости. Я не должна была.
– Но это правда.
Она подошла ближе. Он ощущал, как биение ее сердца заставляет вибрировать воздух. Вики сжала его руку в своей. Генри ждал дежурных фраз, которые не облегчат его вину.
– Да, – согласилась она.