Таня Хафф – Дым и зеркала (страница 24)
Тони повернулся. Он едва мог ее видеть.
Стивен посмотрел на свои почти прозрачные руки и поморщился.
— Представление начинается.
И исчез. Звук висел в воздухе еще секунду. Единственный звук. Карл прекратил плакать.
Наверху хлопнула дверь.
— Я знаю, что вы делаете! — Мужчина. Не крик, а яростный вопль. Он звучал, будто…
Тяжелое и острое.
Представление начинается.
— О нет… — Он уже прошел половину лестницы прежде, чем понял, что сдвинулся с места. Кто-то ухватил его за ногу, но Тони вырвался. Чьи-то голоса звали его, а он не слушал.
Мужчина — мистер Миллз — выдернул топор из двери в гримерку Мэйсона. Только это уже не была гримерка. В коридоре снова оказались ковры и обои, бывшие там до ремонта, сделанного в семидесятых. Небольшая часть сознания Тони, не занятая ужасом, решила, что так стало намного лучше.
Он пошатнулся, когда выдирал топор, а потом закричал:
— Вам от меня не спрятаться!
Кожа вокруг его глаз побелела, а лицо посерело. Только на щеках горели яркие пятна румянца. Из прокушенной насквозь губы сочилась кровь, смешивалась со слюной и стекала по подбородку.
Съехал с катушек — вполне точный диагноз.
Дверь на противоположной стороне коридора открылась, и Кэсси вышла, прикрывая ее за собой. Ее лицо раскраснелось, волосы перепутались, но голова была целой.
— Пап, ты чего…
Мистер Миллз зарычал и бросился на нее, размахивая топором.
Кэсси пораженно застыла, приоткрыв рот.
В самый последний момент дверь позади нее распахнулась, и Стивен вылетел в коридор, ухватывая сестру за талию и увлекая ее вниз, от лезвия топора.
Выдернуть который из штукатурки оказалось намного проще, чем из дерева.
Кэсси и Стивен, держась за руки, пробежали по коридору в ванную, захлопывая за собой дверь.
— Нет! — Тони прошел по коридору. — Вы же в тупик попадете!
Мистер Миллз, видимо, подумал о том же, потому что бешено захохотал.
— Эй! Ты, псих!
Никакой реакции. Топор вонзился в дверь ванной.
— Черт, ты не можешь этого сделать! Это же твои дети!
Еще один удар, пинок, и дверь распахнулась.
Кэсси закричала.
Он не мог этого допустить, и не важно было, что они уже погибли. И что это произошло уже почти сорок лет назад. Тони просто не мог стоять и ничего не делать. Он пробежал по коридору и повис на мистере Миллзе, стараясь прижать топор к его боку.
Мистер Миллз зашел в ванну, размахивая топором, будто Тони там и не было.
— Мерзость!
Первый удар пришелся по шее Стивена, такой сильный, что тот рухнул на колени. Кэсси снова закричала и постаралась втащить брата за собой в ванную. Ее отец протянул руку мимо умирающего сына, ухватил ее за лямку платья и дернул вперед. Она спотыкнулась и подскользнулась на крови Стивена. Лямка порвалась. Кэсси по инерции крутанулась как раз тогда, когда опустился топор, выкалывая часть головы.
Тони искренне надеялся, что это не она стонала, падая рядом с братом, а он сам.
Забрызганный кровью своих детей мистер Миллз развернулся и вышел из ванной. Тонни поспешно отошел с его пути. В коридоре мужчина посмотрел на окровавленный топор так, будто никогда не видел его раньше, будто не знал, чьи мозги и волосы прилипли к лезвию. А потом ухватился поудобнее и вонзил лезвие себе между глаз.
Тони отшатнулся подальше от падающего тела и понял, что свет начал гаснуть.
— Нет… — Он не хотел оставаться здесь с… с…
— Тони!
Свет в расползающейся тьме.
Круг света.
Кто-то ухватил его за руку, и знакомый голос спросил:
— Пришел в себя?
— Ли?
— Да, я. Пошли обратно, ко всем, хорошо?
Он говорил медленно, успокаивающе, будто ждал, что Тони окончательно свихнется в любой момент. Когда свет окончательно пропал, и в коридоре остались только он, Ли и фонарик Тины, когда Карл снова заплакал, он решил, что свихнуться — еще не самый плохой вариант.
Ли ухватил его за руку, когда Тони спотыкнулся, и довел его до лестницы, где уже остальные помогли спуститься вниз. Оказавшись в холле, Тони пошатнулся и медленно опустился на колени.
— Эми, принеси мусорку из гостиной. — Голос Тины.
— Но…
— Скорее.
Как раз вовремя.
Тони тошнило, пока в желудке ничего не осталось. Потом он сделал глоток воды, и его снова вырвало. Наконец, отдышался и откинулся на пятки. Зев молча протянул салфетку. Тони вытер рот и выкинул ее в мусорку.
— Спасибо.
Звукорежиссер пожал плечами.
— Не первый раз вижу, как тебя выворачивает.
— Ну у вас и отношения были!
— Это когда он грипп подцепил, — пояснил Зев, забирая бутылку воды у Эми и передавая ее дальше. — Так лучше?
— Вроде бы. — По крайней мере, физически.
— Что произошло?
Вежливые «давайте притворимся, что Тони не тошнит» разговоры прекратились. Он обвел холл взглядом и обнаружил, что все внимание сосредоточено на нем. И неудивительно. Наверно, они все решили, что он свихнулся. Тони вздохнул. Он боялся, что рано или поздно придется признаваться, но он все же надеялся оттянуть этот момент.
Только он понял, чего хочет дом, вернее, зло в нем. И хотя он не мог спасти Кэсси и Стивена, оставалось еще восемнадцать человек. Коллеги. Друзья. Дети. Ложь их не спасет.
Еще один глубокий вздох.
— Я вижу мертвых.