18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Такэси Сиота – Молчание греха (страница 7)

18

– У вас есть фильм «Когда Харасу был с нами»?

– «Когда Харасу был с нами»? Я проверю. Пожалуйста, подождите минутку.

– Это, кажется, японский фильм…

– Э-э, это он? «Когда Харасу был с нами».

– Да, он самый!

– На этой полке… вот он.

– О, правда? Большое вам спасибо.

Похоже, Сигэру нашел нужное видео. Было слышно его тяжелое дыхание и звук открывающейся пластиковой коробки.

– Так, торговая улица Мотомати, мебельный магазин «Мацудайра»… Тумбочка под телефоном у входа в магазин, нижний ящик.

Кафе и пункт проката в Исикаве, а теперь еще мебельный магазин в Мотомати…

Мимура взглянул на карту жилых кварталов района Нака и положил карандаш, предчувствуя, что осталось немного.

Все три точки находились в радиусе одного километра. Сообщений о подозрительном человеке пока не поступало, но преступник наверняка откуда-то наблюдал. В беседе с руководством Мимура предположил, что он в ближайшее время перейдет к активным действиям. События разворачивались в пределах заранее определенной полицией зоны в три километра с севера на юг и четыре километра с востока на запад. Конечно, хорошо, что это совпало с предположениями, но, поскольку часть сил задействовали в Ацуги, детективов, способных сыграть основную роль, не хватало.

Устроить засаду на торговой улице Мотомати очень непросто. Преступники, как и следователи, могут слиться с толпой.

«Докладывает вторая группа. В мебельном магазине “Мацудайра” обнаружена деревянная тумбочка под телефоном».

Мебельный магазин был обведен на карте красным карандашом. Закончив с записью сообщений с мест происшествия, Мимура написал цифру три рядом с красным кружком, обозначая третью точку.

Преступник торопится. Весьма вероятно, что здесь он намерен получить выкуп.

16:05. Несмотря на то что прошло всего пятнадцать минут с тех пор, как раздался телефонный звонок в кафе «Мантэн», уже ощущалось, что день идет к концу.

– Видите банк рядом с перекрестком? Просто идите дальше.

Накадзава шел приблизительно в семидесяти метрах позади Сигэру.

– Я примерно знаю это место, – ответил тот твердым голосом, хотя его промокшее тело начинало дрожать.

В это время года дни самые короткие, к тому же еще шел дождь. Вечер был хмурый, но, учитывая время года, места скопления людей выглядели оживленно.

Торговая улица Мотомати, проезжая часть и тротуары которой шесть лет назад были выложены брусчаткой, представляла собой пеструю смесь исторических магазинов и модных лавок, новых и старых, каждая со своим уникальным дизайном, что наполняло все вокруг изысканной атмосферой, поднимавшей настроение прогуливавшимся людям. Магазины одежды, универмаги, ювелирные лавки и рестораны… На шестисотметровой улице, заполненной магазинами, уже зажглась рождественская иллюминация, и сияние цветных лампочек мягко окутывало прохожих.

Облик Сигэру Кидзимы выглядел диссонансом на этой улице, заполненной покупателями, неторопливо прохаживавшимися по магазинам. Из-за дождя его седая челка прилипла ко лбу, а капли стекали со спортивных сумок, которые он держал в руках. Люди на тротуаре явно избегали этого мужчины, бегущего куда-то, тяжело дыша. Он создавал вокруг себя странную атмосферу, из-за которой прохожие не решились бы заговорить с ним, даже если б были знакомы.

– Господин Кидзима, вам сказали, что тумбочка с телефоном – у входа в магазин, но из-за дождя ее занесли внутрь. Она находится у двери слева, прямо как войдете. Она темная, из красного дерева, высотой около метра. Там пять ящиков. Инструкции должны быть в самом нижнем.

Накадзава изо всех сил старался скрыть свое лицо от прохожих, наклоняя зонтик. Со своим ростом сто восемьдесят два сантиметра он и так выделялся в толпе, к тому же у него были слишком крупные черты лица. Как детектив, он с сожалением понимал, что не подходит для скрытого наблюдения, и от этого заметно нервничал.

Сигэру прошел через Мотомати и двинулся дальше по тротуару.

Хотя Накадзава работал здесь, он редко делал покупки в этом районе. Говорили, что рост экономики замедляется, но здесь было множество стильных высококлассных магазинов и ювелирных салонов, не в каждый из которых решишься войти не колеблясь.

В ясный день спина Сигэру была бы залита светом закатного солнца. Но сейчас на него лился беспощадный дождь. Сигэру уже не мог бежать, каждый шаг по брусчатке отдавался болью. Руки, казалось, устали еще больше ног.

Наконец он прибыл в пункт назначения и вошел в магазин, качая мокрой головой. «Мацудайра» – старомодный мебельный магазин с узким входом.

Согласно предварительному указанию L2, детектив под прикрытием разговаривал с владельцем магазина. Сигэру нашел телефонную тумбочку и открыл нижний ящик. Другой детектив, наблюдавший за ним из аптеки через дорогу, докладывал о происходящем по рации.

Сигэру вышел из магазина и остановился перед ближайшим зданием, поставив обе свои сумки под карниз. По очереди массируя свои руки, он прочитал слова на листе бумаги, тяжело дыша.

«Оставь деньги на смотровой площадке парка Минато-но-Миэру-Ока и немедленно уходи. Я должен убедиться, что полиции нет. Тогда заберу деньги и отпущу внука. Если будет хотя бы один детектив, твой внук умрет».

Еще один парк…

Последним местом инцидента в Ацуги тоже стал парк в Хатиодзи.

Мимура нашел на карте города парк Минато-но-Миэру-Ока. Раньше это был просто живописный парк, хорошо известный среди местных жителей, но в 1970-х годах здесь были построены мемориальный зал и литературный музей, что превратило парк в культурный объект. Он вспомнил сообщение в местной газете, что в этом году там устроили, кажется, розарий, но его еще не нанесли на карту, поэтому было сложно представить, как это место выглядит сейчас.

В любом случае приказ оставить сумку на смотровой площадке означал, что это последняя точка.

Получив инструкции по подбору персонала, Мимура, который должен был срочно дать указания относительно рассредоточения сотрудников, залпом допил чай из банки и стал ломать голову, пытаясь представить себе личность преступника и его приоритеты.

Преступник мыслит очень реалистично. Понятно, что от разработки хитрых способов захвата, как в фильмах и романах, толку не будет. Скорее преступник попытается ослабить возможности полиции по ведению упреждающих действий и, воспользовавшись неразберихой, забрать деньги. Для него было бы надежнее захватить выкуп до того, как будет организовано окружение, чем потом из него выбираться. Лучше постараться не подхватить простуду, чем лечиться от нее.

А если это так, что теперь предпринять?

Больше всего преступника беспокоит, участвует ли в деле полиция. Если он решит, что полиции нет, то просто придет и заберет сумку; но если он заметит, что она там… Он просто исчезнет, и ребенок никогда не вернется.

Нужно поймать преступника. Нужно не позволить ему забрать выкуп. Но для этого полиция прежде всего должна сделать так, чтобы ее присутствия не заметили.

Руководителю операции требуется немалое мужество, чтобы сократить численность личного состава в районе захвата. При расследовании похищений японская полиция всегда стремится к идеальному результату. Защитить жертву, задержать преступника, сохранить выкуп – по всем этим направлениям необходимо добиться результата, иначе операция будет считаться проваленной.

Но в случае похищения людей приходится действовать в режиме реального времени. Здесь не до зрелищных сцен или чудесных поворотов сюжета, как в детективном сериале. Есть только правильно принятое решение.

Как специалист по особым делам, Мимура четко понимал разницу между засадой и захватом. И то и другое связано с действиями, требующими крайнего нервного напряжения и гибкости, но между ними есть существенные различия.

Чем больше вы практикуетесь в организации засад, тем увереннее вы становитесь, но чем больше вы практикуетесь в захватах, тем сильнее беспокойство, потому что место действия заранее не известно и существует слишком много вариантов развития событий.

Мимура обратил внимание на отель к западу от смотровой площадки парка. С его верхнего этажа вся площадка была на виду. Он послал передовую группу уточнить количество людей на площадке и определить места, пригодные для укрытия, а другой группе приказал объяснить в отеле ситуацию и организовать передовую базу.

Постукивая по столу красным карандашом, Мимура глубоко вздохнул и откинулся на спинку сиденья. К счастью, точного времени преступник не назвал. Если тщательно всё продумать, можно занять наилучшие позиции.

Если только Сигэру выдержит.

Под навесом здания, где он читал инструкции, Сигэру вытер лицо носовым платком и попытался отдышаться.

Накадзава почувствовал, что переносчик выкупа находится на пределе своих физических сил, и подумал, что было бы неплохо заменить и батарейки в радиопередатчике. Он сообщил об этом лидеру группы Мидзуно.

Пошевелив руками, чтобы их размять, Сигэру опустил плечи и глубоко вздохнул.

От L2 через командира группы поступило указание заменить батарейки в туалете расположенного поблизости кафе «Дантес».

– Господин Кидзима, преступник не назвал время. Давайте заменим батарейки передатчика.

– В кафе?

– Да. Кафе под названием «Дантес».

– Невозможно, это слишком опасно, – ответил Сигэру, прервав объяснение Накадзавы.