18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Такаббир Кебади – Трон Знания. Книга 3 (страница 82)

18

— Я видел вас, — проговорил Отец, продолжая поигрывать необычной ложкой. — В комнате темно. Вы ходите из угла в угол. Вы в смятении. Из-за женщины вы потеряли опору в жизни. Как же вы слабы духовно.

Адэр с трудом оторвал взор от лучистого ореола вокруг ложки и посмотрел в удивительные глаза — два тёмно-фиолетовых кристалла с прожилками, в которых струился отблеск серебра.

— Если хотите, вы можете остаться здесь, — сказал Отец. — У нас.

— Что я буду делать?

— Поживёте в обители. Пообщаетесь с Братьями. Послушаете проповеди. Успокоитесь душой.

— Я смогу везде ходить?

Отец улыбнулся:

— Конечно. Нам скрывать нечего.

— Я смогу спуститься в катакомбы?

— У нас нет катакомб, — тёк клейкий голос Отца. — И ваш друг пусть остаётся. И вашему зверю найдётся место. Оставайтесь. У нас здесь хорошо, спокойно.

Парень вскочил, положил морду Адэру на грудь. Кроваво-красные глаза обдали жаром и выдернули из полусонного состояния.

— Всё, что вы пытались сделать, оказалось напрасным. Уверен: вы понимаете, о чём я. — Адэр забрал у Отца ложку, положил на блюдце. — Вы могли выбрать любую сторону, пойти любой дорогой, но выбрали худшую часть себя. Вы не смогли преодолеть жажду власти. И посмотрите, к чему это привело. Тридцать лет — именно столько потребовалось вам, чтобы придуманная вами вера проникла в подсознание группки людей. В масштабах страны пятнадцать тысяч — это кучка. Разве об этом вы мечтали? С вашими способностями вы могли бы сделать мир лучше. Но вы оказались слабы духовно.

Отец скрестил руки на груди:

— Ты кто такой?

— Я Хранитель истинной веры, а вы шарлатан. И я не разрешал вам переходить на «ты».

— Никакой ты не Хранитель. От тебя баба сбежала, вот ты и лезешь во все дыры. Только в нашей дыре её нет. И… пейте чай.

Адэр набрал полную грудь воздуха. Медленно выдохнул:

— Я не люблю травяной чай.

— Зря, — сказал Отец и отхлебнул из своей чашки.

— Я не видел кладбища.

Брови главы секты поползли на лоб.

— Что?

— В Авраасе нет кладбища.

— И что?

Парень подбежал к ближайшему вольеру и, поднявшись на задних лапах, передними упёрся в сетку. Волки распластались на земле, прижали уши.

— Не кормите волков трупами. Волк благородный зверь. К нему надо относиться с уважением. — Не оглядываясь, Адэр указал себе за спину. — Пару часов назад этот человек был в катакомбах.

Отец посмотрел на того, кто стоял позади Адэра:

— У нас нет катакомб. — Голос выдал волнение.

— Как чувствует себя Праведная Мать?

— У нас нет никакой Праведной Матери.

— Что вы знаете о проклятии морун?

— Немного. — Отец сузил глаза, фиолетовые кристаллы превратились в осколки. — Она моруна?

— Если вы сидите в кресле, а не лежите в гробу, значит, она жива. И если ваши сообщники наблюдают за нами, а не ползают на карачках и не ржут как идиоты, значит, вы не лишили её невинности. В ваших же интересах освободить её как можно быстрее.

— У нас её нет, — не слишком уверенно повторил Отец.

— Вы не догадываетесь, на кого замахнулись. — Адэр поднялся. — Если не освободите верховную жрицу морун, Авраас исчезнет. Это обещаю вам я, Хранитель истинной веры.

Подозвал Парня щелчком пальцев и направился к выходу из обители.

Эш догнал его уже за частоколом:

— Малика — верховная жрица?

— Услышал и забыл, — бросил Адэр, рассматривая толпу на краю площади.

Эш покачал головой:

— Он её не выпустит.

— Тогда я приму его предложение и останусь в обители, а Крикс поедет к моему отцу. — Адэр повернулся лицом к воротам. — Великий придумает, как нас вытащить. В знак благодарности я превращу Грасс-Дэмор в провинцию Тезара. У вас никогда не будет законного короля, Эш.

— Вы этого не сделаете.

— Сделаю.

— Вы нам обещали!

— Ради неё я пойду на всё. Понимай, как хочешь.

Эш посмотрел по сторонам:

— Дайте мне три дня.

— День.

— Я не могу взять и привести защитников. Мне надо переговорить с Кангушаром и Урбисом. Я не успею за день. Прошу два дня.

— Сорок часов и ни минутой больше.

Эш выдохнул в голос:

— Засекайте время. — И побежал через площадь.

Часть 27

***

— К вам герцогиня Гаяри, — объявил слуга и пропустил гостью в кабинет.

Вилар поднялся из-за стола:

— Рад тебя видеть, Элайна.

Она окинула комнату взглядом, чуть дольше задержала его на стульях и креслах, заваленных бумагами и чертежами:

— Так рад, что даже не соизволил нас встретить?

Вилар улыбнулся:

— Элайна.

Она небрежно махнула рукой:

— В обязанности маркиза это не входит. Я знаю. Но ты мог бы хоть чуть-чуть сгладить разочарование, которое доставил нам мой любимый братец.

— Адэр не хотел вас обидеть. У него появились неотложные дела. — Вилар убрал с кресла бумаги. — Прошу.