Такаббир Кебади – Трон Знания. Книга 3 (страница 105)
— Есть предположения, почему тюрьма?
— Есть, — еле слышно сказал Кебади.
— Говори.
— Это всего лишь предположение.
— Говори! — потребовал Адэр.
— Если я скажу, то обвиню людей голословно.
— Тогда скажу я. Зерван никуда не ушёл. Заговорщики заточили его в тюрьму и сожгли.
Кебади провёл рукой по лицу:
— Правда не может быть настолько ужасной.
Адэр забрал оба документа:
— Я выясню: правда это или домыслы. А ты продолжай хранить тайну. — Взял Парня за ошейник и направился к выходу, завешенному брезентом.
***
В холле Парень вырвался из рук и рванул в хозяйственную пристройку. Вечно голодный зверь снова побежал на кухню…
По лестнице спускалась Йашуа:
— Мой правитель! Прошу вас уделить мне полчаса.
— Где Эйра?
— Я такой не знаю.
— Малика.
— Эйра в замке?
— Эйра для меня, для всех Малика, — прошипел Адэр и крикнул: — Кто видел Эйру? — Окинул взглядом безлюдный холл. — Мне ответят?
— Она в саду, мой правитель, — откликнулся кто-то.
— Скоро прибудут гости, — напомнила Йашуа.
— Так встреть их, — сказал Адэр и устремился в сад.
— У меня возникли вопросы, — прозвучало в спину.
— Реши их сама, или я зря тебе плачу?
Под деревцем сгрудились дети, которых Адэр и Эйра забрали из дома терпимости. Сквозь чьё-то горькое рыдание пробивались голоса, но о чём говорили детишки — было не понятно.
— Что произошло? — спросил Адэр.
Детвора расступилась. На скамейке сидела заплаканная девочка.
— Она умерла, — прозвучал её вздрагивающий голосок.
— Бог мой… — Адэр присел на корточки, заглянул в полные страдания глаза. — Кто умер?
— Ящерица.
Адэр еле сдержал смех.
— И ничего она не умерла, — произнёс мальчик в костюмчике моряка. — Госпожа сказала, что она заболела и уснула.
Девочка в вязаной кофточке погладила подружку по колену:
— Госпожа её разбудит. Вот увидишь.
Эйра сидела посреди поляны, закрыв лицо ладонями. Рядом с ней в траве стояла стеклянная банка с широкой горловиной.
— Ты плачешь или смеёшься? — спросил Адэр, глядя на подрагивающие плечи.
— Плачу.
— Вы сговорились?
— У кого ещё неудачный день?
— Этот человек перед тобой. Меня угораздило родиться именно сегодня.
Эйра вытерла слёзы:
— С днём рождения, мой правитель.
— Спасибо, — буркнул Адэр. — Что у тебя тряслось?
— Не могу поймать ящерицу.
Адэр опустился на четвереньки. Пополз, всматриваясь в высокую траву:
— Ящерицы здесь есть?
— Есть.
— Точно?
— Я видела.
— Кстати, я пришёл пригласить тебя на бал.
— Я не приду. Простите.
— Ты первая, кого я приглашаю на бал, стоя на коленях.
— Вы стоите на четвереньках.
— Тем более! Надеюсь, из замка меня не видно.
Эйра посмотрела на окна замка.
— Нет. Не видно.
Адэр поворошил траву:
— Ты придёшь на бал?
— Одна?
— Одна.
— А как же этикет?
— К чёрту этикет. Ну так что? Придёшь?
— Приду. Когда поймаю ящерицу.
— Ты испытываешь моё терпение.