18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сьюзен МакКоли – Кости в стене (страница 26)

18

– Просто оставь дверь открытой. Мы позовём, если что-то случится. – Тон тёти Елены не оставлял шансов для спора. – А теперь все – спать. Завтра у нас важный день.

Фрэнк устроился в кресле посреди гостиной. Откинув голову назад, он тихонько похрапывал.

Не раздеваясь, мы с Джейсоном забрались в спальные мешки; я натянул свой до подбородка. Это напомнило мне наши летние походы с папой, с той только разницей, что в походах мы спали в лесу, и нам никогда не приходилось использовать дополнительные обереги для защиты от призраков-убийц.

– Спокойной ночи, Джей, – пожелал я, радуясь, что друг рядом. Хорошо, что во всём этом безумии я не оттолкнул его от себя, как остальных. – Спасибо, что поддержал меня… Несмотря ни на что.

Ответом мне было лишь тихое сопение. Заснул, понял я и усмехнулся. Джейсон всегда умел в два счёта засыпать в любых условиях.

Я перевернулся на бок, мне стало видно комнату тёти. Дотронувшись до кулона, который она мне подарила, я задел пальцами прохладное гладкое стекло Назара и поёжился, по телу опять поползли мурашки. Почему мама отдала мне свой амулет? Знала ли она, что я стану экстрасенсом? Могла ли чувствовать, что мне понадобится дополнительная защита? Несмотря на чисто научный подход к своей работе, она всегда верила в силу оберегов, сигилов и чар. Она знала, на какие уловки способны духи, и всё равно изучала их. Мой желудок заныл. Я не хотел быть экстрасенсом. Я хотел вернуть нашу прежнюю жизнь. Мама. Папа. Я. Наш дом. Я стиснул зубы и отдался на волю судьбы. Вот она, моя новая жизнь – словно крапива, застрявшая под резинкой носка. Полный отстой.

По крайней мере, сейчас меня окружали друзья, святая вода и соль. Я очень надеялся, что ночь пройдёт спокойно. Я так устал за последние дни, что не заметил, как мои глаза закрылись, и я провалился в сон. Впервые за несколько недель я хорошо выспался.

Глава шестнадцатая

Утро наступило быстро, и не успел я оглянуться, как уже стучал в парадную дверь старого дома Уилксов в Нижнем Садовом районе. В ожидании ответа я сосредоточился на белой краске, застрявшей у меня под ногтями.

Фрэнк вернулся к себе, чтобы завершить последние приготовления, а все остальные поехали со мной. Справа от меня стояла тётя Елена, слева – Ханна, а позади, как обычно, прикрывая мне спину, маячил Джейсон. Каким-то образом я стал лидером нашей паранормальной компашки, и мне это не нравилось. Хоть я и обладал экстрасенсорными способностями, но не имел ни малейшего представления о том, что нужно делать. Это была работа тёти Елены. И это ей за неё заплатят. И как ни крути, но из всех нас именно она – эксперт по паранормальным явлениям. Вовсе не я.

Шуршание шин по гравию заставило нас обернуться.

Мистер Барретт, тучный мужчина с встревоженным лицом и редеющими седыми волосами, вылез из остановившегося у крыльца кадиллака и захлопнул дверцу машины.

Слегка переваливаясь с боку на бок, он поднялся на крыльцо и протянул руку тёте Елене:

– Премного извиняюсь за опоздание. Уж очень мне не хотелось оставаться в доме одному, понимаете? – хихикнул он.

«Догадывается ли этот идиот, с чем мы столкнулись?» – думал я.

Тётя Елена пожал руку мистеру Барретту.

– Я погляжу, вы захватили с собой детей. Стоит ли делать вывод о том, что дом теперь безопасен? – На лысеющей голове мистера Барретта, несмотря на промозглый осенний ветерок, блестели бисеринки пота.

– Не совсем. Но мы определили место обитания призраков – и да, в доме действительно есть призраки, – вот только теперь нам нужно… – Елена заколебалась. – Не могли бы мы обсудить всё в доме?

– О, нет, нет, нет. Мне и здесь неплохо. Я уже говорил вам, что местные экстрасенсы не справились. Но они предложили привлечь своих коллег из другого города, а те запросили кругленькую сумму. Проклятые оккультисты. И федералов туда же. – Мистер Барретт вскинул руки. – Бюро записало меня в очередь. Так что нет. Городские экстрасенсы предупредили меня, чтобы я держался подальше. Если эта штука ещё там, я туда ни ногой.

Ого! Если не справились городские специалисты, тогда зачем, во имя Соломона, в это дело ввязалась Елена? Её ведь даже экстрасенсом класса «В» не признали. Моя уверенность вытекла из меня, как вода из сита. Неужели ради развития своего «Агентства» она всерьёз готова рисковать нашими жизнями?

Мистер Барретт хмуро оглядел дом и снова обратился к Елене:

– Уж не стоит ли подождать, пока БПР всё же пришлёт кого-нибудь. – Капельки пота стекали по его лбу прямо в глаза.

Тётя Елена выдохнула через нос, явно раздражаясь:

– Я понимаю, что городские экстрасенсы не смогли изгнать дух мистера Уилкса. Но я обладаю особыми навыками, к тому же у меня есть напарник, ранее работавший в Бюро. Мы справимся. – Она потянула меня вперёд за локоть. – Мистер Барретт, хочу вас познакомить с Алексом Ленардом. Он возглавляет это дело.

Мои внутренности скрутило, и я почувствовал подступающую тошноту. Судя по лицу мистера Барретта, он чувствовал себя примерно так же. Тётя Елена определённо пыталась нас убить.

– В-в-возглавляет? Он же п-просто ребёнок, – заикался мистер Барретт. – А где ваш напарник?

– Он присоединится к нам, когда мы перейдём к очистке. Пусть возраст Алекса вас не смущает, он самый сильный экстрасенс из всех, что я встречала. Без него мы не сможем помочь духу вашей бабушки перейти в мир иной и упокоить вашего дедушку.

– М-м-моего… М-моего дедушку? – заикание всё сильнее вмешивалось в речь мистера Барретта. Мужчина провёл негнущимися пальцами по редким волосам. – Н-не м-может быть…

– Но это так… И чтобы убедиться, что он упокоился с концами, нам нужно ваше разрешение на вскрытие стены в подвале.

– Убедиться? – Жилка на шее мистера Барретта запульсировала так сильно, что я испугался: не случится ли у него сердечный приступ. Вот только ещё одного призрака семьи Уилкс нам и не хватало.

– Мистер Барретт, – обратился я к мужчине гораздо увереннее, чем мог от себя ожидать. – Разгневанный дух вашего дедушки напал на меня.

– Но зачем, во имя Соломона, ему это потребовалось? – прохрипел мистер Барретт.

Прежде чем я успел ответить, по гравию зашуршал ещё один кадиллак. Машина затормозила, и из неё, морщась от поднявшейся в воздух пыли, вышла стройная пожилая женщина.

– Мама? – Брови мистера Барретта в смятении поползли вверх. Пожилая женщина, явно неуверенно чувствующая себя на высоких каблуках на гравии, захрустела в нашу сторону. – Я же сказал, что разберусь с этим.

– Это мой дом, Гэри, – она взбежала на крыльцо. – Я имею право знать, что здесь происходит. Даже если не живу здесь.

Мистер Барретт отступил в сторону, пропуская её вперёд.

Положив руки на бёдра, миссис Барретт, родная дочь Уилксов, прямо посмотрела Елене в глаза:

– Расскажите мне всё.

Тётя Елена повторила для неё всё то, что уже говорила её сыну, затем глубоко вздохнула, и я продолжил за неё:

– Мы думаем, он нападает на меня, потому что я услышал голос женщины в подвале. Её дух в ловушке, и она жутко напугана, – пояснил я взмокшему внуку Уилксов, а затем повернулся к его остроглазой матери. – Похоже, ваш отец убил вашу мать и замуровал её тело в стене подвала.

Лицо мистера Барретта побледнело. Он открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на песок.

Губы миссис Барретт сжались в тонкую линию:

– Все эти годы… Мы подозревали, что он убил её. – Она всхлипнула. – Я знала, что он это сделал. Но ничего не могла доказать. – В её светлых глазах заблестели слёзы. – Я знала, что мама не могла просто так уехать. Не после рождения Гэри.

Её взгляд скользнул к подвальному окошку:

– Если ты найдёшь её… Найдёшь маму, что потом?

Тётя Елена ободряюще сжала плечо миссис Барретт:

– Потом мистер Грейвз похоронит её останки, а мы проводим её дух на другую сторону. Она обретёт покой.

– А мой отец? – миссис Барретт поджала губы.

Тётя Елена заколебалась, но всё же ответила:

– С ним сложнее… Но вчетвером, я уверена, мы сумеем его усмирить.

Мистер Барретт промокнул влажный лоб мятым носовым платком и сунул тряпицу в карман:

– Не знаю, мама… Снос части стены и последующее её восстановление, такие затраты…

Миссис Барретт подняла руку:

– Если дом снова станет пригодным для жизни и если моя мама обретёт покой… – На секунду она погрузилась в раздумья, но потом кивнула. – Я заплачу. Знание, что моя мама пребывает в мире, сделает меня счастливой. Твоя бабушка заслуживает этого, сынок. И даже большего. – Она кивнула мне, а потом и тёте Елене. – Если это возможно, сделайте всё необходимое.

– Но… – Гэрри Барретт беспомощно уставился на нас.

– Я приняла решение. – Она взяла сына за руку, и вместе они сошли с крыльца, расставшись у своих автомобилей.

Мистер Барретт отёр со лба блестящую дорожку пота и напоследок обратился к нам:

– Постарайтесь поаккуратнее, хорошо?

Мы вернулись в «Агентство» к одиннадцати часам. Тётя Елена договорилась с Фрэнком о времени и месте встречи и отправила нас с Джейсоном домой, обедать с папой.

– Мы погуляем с Ханной, а потом посмотрим у них дома пару фильмов… Мы обещали зайти за ней в два. – Я запихнул в рот половину тёплого бутерброда с сыром за раз. Из-за всех этих волнений я не ужинал вчера вечером и не завтракал сегодня утром, а потому порядком проголодался.

Джейсон, очевидно, тоже: он уже успел умять второй бутерброд, когда я ещё расправлялся с первым.