Сюзанна Валенти – Остров Мертвецов (страница 62)
Я рассмеялся, скользя пальцами вниз по ее спине к заднице. Черт, это была хорошая мотивация. — Ладно, — сдался я. — Если ты действительно так сильно этого хочешь.
— Хочу. — Она посмотрела на меня снизу вверх с ухмылкой, в которой была вся Роуг, и я наклонился, чтобы попробовать ее на вкус, взяв ее лицо в свои руки.
Когда она отстранилась, я схватил подушку, лежавшую рядом со мной, и закрыл ею лицо.
— Что ты делаешь? — она рассмеялась.
— Я не буду смотреть на тебя, пока говорю это. Это слова жалкого маленького ребенка, просто запомни это, хорошо?
— Конечно, конечно, — сказала она пренебрежительно. — Начинай.
Я тяжело вздохнул, затем вспомнил речь, которую тысячу раз прокручивал в голове, и которую я поклялся сказать ей, как только снова найду ее.
Что ж, это точно будет кринж-фестиваль века (Прим. Cringe fest — это выражение, которым описывают событие или ситуацию, наполненную настолько неловкими, неуместными или нелепыми моментами, что это вызывает у зрителей чувство стыда или смущения.). Тогда я был буквально самым жалким ребенком. А эта речь была достойна малобюджетного романтического фильма.
— Роуг, прекрасная Роуг, — сказал я, устало вздохнув от того, насколько ужасным это уже было, и Роуг хихикнула. Я ущипнул ее за бедро. — Тихо, или я тебе больше ничего не скажу.
Она подавила смешок, а я продолжил, завоевывать первое место на кринж-фестивале. — Твои глаза подобны океану в теплый летний день, твои волосы мягкие, как песок в прохладной тени, твои губы — две морские ракушки, балансирующие на твоем лице, а твоя кожа блестит, как только что натертая доска для серфинга.
Она снова не выдержала, и я приподнял подушку, прищурившись, глядя на нее. — Замолчи, красотка, или ты не услышишь концовку.
Она прикрыла рот рукой, подавляя смех, а я со стоном бросил подушку обратно на лицо. Я был самым нелепым ребенком. Если бы я мог начать все сначала с теми знаниями, которые у меня есть сейчас, я мог бы быть намного круче.
— Роуг, я скучал по тебе, как берег скучает по волнам во время отлива; мое сердце — это пересохший водопад, ожидающий дождя, и теперь, когда ты снова со мной, наступил настоящий потоп.
— Потоп, — повторила она, снова смеясь, а я откинул подушку с лица и бросился на нее, прижимая своим весом.
— Вот теперь ты доигралась, — прорычал я с дьявольской улыбкой. — Ты сама напросилась. — Я задрал ее топ, наклонился и громко «выдул малину» (Прим. Действие когда дуешь воздух в кожу и получается смущающий звук.) в ее тело, заставив ее смеяться, извиваться и визжать. Я сделал это еще раз, а она дернула меня за волосы, пытаясь остановить, но ей не повезло.
Снаружи трейлера Дворняга начал лаять, и до нас донесся голос Фокса, и мы оба замерли.
— Ах ты маленький засранец, не вздумай меня кусать, — прорычал Фокс. — На, угощайся. Эй, не всю пачку — отдай!
Я вскочил с кровати, а Роуг в ужасе уставилась на меня. — Притворись, что спишь, — прошипел я, и она кивнула, но сначала потянулась к мусорному ведру, полному презервативов, завязав пакет узлом, чтобы спрятать их, а потом накинула большую футболку и нырнула обратно в кровать.
Тем временем я схватил бутылку воды с ее тумбочки, открутил крышку и вылил ее на себя, снял полотенце с крючка с обратной стороны двери и захватив все свои вещи с пола, вышел из ее комнаты, обвязав полотенце вокруг талии и захлопнув за собой дверь как раз перед тем, как Фокс вошел в трейлер с помощью ключа, который он сделал.
— О, привет, братишка, — небрежно сказал я, и он кивнул мне, подходя к раковине и смывая кровь с руки от небольшого собачьего укуса. Я заметил Дворнягу за пределами трейлера, который вгрызался в пакет с куриными лакомствами и вилял хвостом.
— Роуг проснулась? — Спросил он.
— Не-а, она еще спит, — сказал я. — Я просто… оденусь.
Я огляделся в поисках какого-нибудь уединенного места, куда мог бы пойти, но ванная была крошечной, как комариная задница, так что я решил, что к черту все это, и сбросил полотенце, натягивая свои вещи, пока Фокс наливал себе кофе. Из-за трейлера донеслось хихиканье пары девушек, и я понял, что, вероятно, мне следовало закрыть дверь до того, как раздеться догола.
Когда я был полностью одет, Фокс прошел мимо меня и толкнул дверь Роуг, чтобы проверить, как она. Она растянулась на кровати, выглядя мертвой для всего мира, и я бы не очень удивился, если бы она действительно снова уснула.
Фокс снова закрыл дверь, и его взгляд переместился на рисунок разъяренного барсука на стене. Он приподнял его, обнаружив под ним дыру, и я выгнул бровь, когда он с хмурым видом повернулся ко мне и скрестил руки на груди.
— Как Чейз? — спросил я.
— А как бы ты себя чувствовал, если бы получил пулю в зад? — спросил он с ухмылкой.
— Справедливое замечание, — рассмеялся я, и тут черты его лица потемнели.
— Не могу поверить, что он бросился на меня, защищая, блядь, меня, — сердито сказал он, и мое сердце сжалось.
Я сделал себе еще кофе, и мы сели бок о бок на ступеньках, ведущих в трейлер Роуг, утреннее солнце окрасило все в золотистые цвета и уже начинало припекать.
— Мне нужно поговорить с ним о том, что он сделал, но я не знаю, как помешать ему сделать это снова, — обеспокоенно сказал Фокс и повернулся ко мне. — Вы же, парни, знаете, что то, что я ваш босс, не означает, что я хочу, чтобы вы подвергали себя опасности из-за меня, верно? — Его глаза прожигали меня беспокойством по этому поводу, и я положил руку ему на спину.
— Я знаю, чувак, я просто думаю, что Чейз хочет доказать, что он полезен. Он никогда по-настоящему не ценил себя, и я думаю, что он умер бы счастливым, если бы это спасло одного из нас. Хотя я это чертовски ненавижу. Если это поможет, я не думаю, что он сделал это, потому что ты его босс — он сделал это, потому что ты — это ты.
Он нахмурился, обдумывая это. — Я не знаю, как исцелить шрамы, которые оставил на нем отец, — серьезно сказал он. — Как мы можем показать ему, что он важен для нас, если на каком-то глубинном уровне он просто считает себя куском дерьма?
Я на мгновение задумался над этим, отпивая кофе. — Честно? Единственным человеком из всех нас, кто когда-либо имел для него значение в этом смысле, была Роуг.
— И теперь они презирают друг друга, — сказал Фокс со вздохом, запуская пальцы в свои растрепанные светлые волосы.
— Да, — выдохнул я. — Но они все еще заботятся друг о друге. Ненависть — это просто воспламенившаяся любовь.
— Ммм, — в голосе Фокса прозвучало согласие. — Тогда как же нам потушить пламя?
Я покачал головой, не имея об этом ни малейшего представления. — Запереть их вместе в комнате, отказывать Роуг в еде, а Чейзу в сигаретах, пока они не помирятся? — Пошутил я.
— Не подкидывай мне идей, — усмехнулся Фокс, но темный блеск в его глазах говорил о том, что он определенно сделал бы это, если бы думал, что это сработает.
— Думаю, они разорвут друг друга на куски, если мы так поступим, — рассмеялся я.
— И не говори.
— А я-то думала, почему у меня уши горят. Оказывается это, Барсук говорит обо мне, — резко сказала Роуг, подходя к нам сзади и протискиваясь между нами двумя. Зазор был таким тесным, что она практически сидела у нас на коленях, и я совсем не возражал против этого, тем более что в основном она сидела на мне и игнорировала Фокса. — Чейз умер от ранения в задницу? — спросила она так небрежно, как будто ей было все равно, но я видел, что она искренне хотела услышать новости о том, как он там, под всем этим фасадом.
— Не-а, он сейчас сидит на подушке в форме пончика и играет в видеоигры, колибри, — сказал Фокс и потянулся к ней, но она отодвинулась, все еще злясь на него за прошлую ночь.
Однако в этом мне пришлось встать на сторону Фокса: мы не могли рисковать тем, что Роуг приблизится к Шону Маккензи, поэтому он должен был постоянно следить за ней. И я был более чем счастлив быть этими глазами. Правда, я не думал, что кричать на нее и угрожать ей — лучшие способы повлиять на нее, но таков уж был Фокс.
Подбежал Дворняга, запрыгнул к Роуг на колени и лизнул ее в щеку. Она погладила его по голове, а я протянул руку, чтобы пощекотать ему подбородок. Он бросил свирепый взгляд на Фокса, когда тот не присоединился к суете, и Фокс закатил глаза, прежде чем почесать ему спину, а Дворняга как сумасшедший завилял хвостом, оказавшись в центре внимания.
— Одевайся. — Фокс похлопал Роуг по бедру, и у меня волосы встали дыбом, от того, как я боролся с желанием сбросить с нее его руку, но, к счастью, она сделала это сама.
— Как насчет «нет»? — бросила она в ответ.
— Я думал, ты хочешь участвовать в охоте на Шона? — Спросил Фокс, выгибая бровь, и ее глаза резко сузились, глядя на него.
— Ты сказал, что я не могу участвовать, — обвинила она.
— Может быть, я передумал. — Он пожал плечами.
— Серьезно? — спросила она, и в ее глазах сверкнула надежда, а я попытался поймать взгляд Фокса, чтобы спросить, какого хрена он делает.
Он кивнул, избегая моего взгляда, и она вскочила, положив Дворнягу мне на колени, прежде чем с визгом убежать обратно в дом одеваться.
— Ты же не собираешься на самом деле позволить ей помочь в поисках Шона? — Спросил я в ужасе.