реклама
Бургер менюБургер меню

Сюзанна Энок – Слегка шальная (ЛП) (страница 19)

18

Ничего себе. Оказывается, такой праздник и впрямь существует?

– Может, смогу убедить их со Стоуни угостить меня обедом дважды, – нашлась Сэм. – Если позвонит Кэти, попробую договориться с ней о ланче на завтра или на другой день.

– Хорошо. Спасибо, – поблагодарил Рик.

– Спасибо? – повторила Сэм. – За что ты меня благодаришь? И почему я собираюсь на ланч с Кэти Доннер?

– Потому что мы провели уже три недели в Палм-Бич и ты ей нравишься. К тому же, она жена моего лучшего друга. Поэтому спасибо тебе за то, что стараешься познакомиться с ней поближе.

– У меня нет совершенно никаких проблем с Кэти, если только Доннер не присоединится к нам. Сама Кэти – приятный человек. И может, у нее есть какие-то предположения об анатомическом манекене.

– Я позвоню тебе позже, – сказал Рик. – Приятного аппетита, шеф.

– И тебе того же.

Офис Тома Доннера располагался прямо через дорогу, и Сэм, проезжая мимо, едва сдержалась, чтобы не помахать. И хотя Саманту не отпускало ощущение, что краем глаза Рик все время присматривает за ней, скорее всего, он слишком занят своей мегаимперией, чтобы успевать делать еще и это. И кроме того, вряд ли можно винить Рика за попытку уследить за ней. По крайней мере она настолько дорога ему, что он даже немного раздражал ее своим беспокойством.

Сэм прислушалась к совету Обри надеть платье от Веры Вонг. Главное, когда работаешь, присматриваешь дом или вечеринку, смешаться с толпой, не привлекать к себе внимания. Саманта не могла надеть джинсы и заявиться в таком виде в «Клуб парусника», ожидая остаться незамеченной. Хотя одежда – самая легкая часть. Сэм нужно было обдумать, как разговаривать с Габриэлем "Диким Биллом" Тумбсом и как использовать эту непродолжительную встречу с максимальной пользой.

Может, надеть кимоно? Хороший повод начать разговор обо всем японском. Она, наверное, могла бы заказать суши, хотя к сырой рыбе Сэм точно никогда не будет питать слабость.

В принципе, можно прямо спросить Тумбса, если ли у него доспехи и мечи, и он, вполне вероятно, покажет их ей, потому что срок давности кражи уже истек. Он мог бы даже закатить вечеринку для Джозефа Висконти и надеть доспехи – и никто бы не помешал Дикому Биллу.

Поэтому Саманта даже и заикаться не станет о возвращении доспехов Минамото. Какой смысл Тумбсу задаром отдавать их ей? С другой стороны, если бы они исчезли из его дома, он стал бы последним дураком, вызвав полицию и рассказав всем, что у него стянули украденную им же собственность. Все, что ей надо – подтвердить наличие у Тумбса экспонатов Метрополитен-музея, а потом до следующей среды придумать, как вернуть их Висконти.

– Она ничего не заметила?

Ричард вернулся на свое место напротив Тома Доннера.

– Нет. И я не хочу, чтобы у нее возникли какие-то подозрения, поэтому следи за тем, что говоришь.

– Хорошо, не стреляй в меня, но просвети: ты держишь все в тайне потому, что боишься, что она взорвется, или потому что ты можешь прийти в себя и передумать?

– Пошел ты!

– Это не ответ.

Так и есть, но Рик и не собирался удостаивать Тома ответом.

– Вот что я тебе скажу: я сделал Патриции предложение, и это была стопроцентно твоя заслуга, и мы знаем, чем все закончилось, – сухо произнес Ричард, взял свою копию контракта, который они рассматривали, и перевернул страницу.

– И все же твои шансы тогда были лучше. О чем это говорит?

Ричард снова бросил контракт на стол и встал.

– Помнится, тебя вовлекли только потому, что ты пообещал держать свое чертово мнение при себе, – рявкнул Рик. – Пришли мне свои рекомендации по условиям закупки и оценки стоимости недвижимости в Риджмонте на электронную почту. – Стараясь сдержать гнев, Рик подошел к двери и распахнул ее настежь. – Во всех остальных случаях прошу меня не беспокоить.

И хотя каждая напряженная клеточка хотела хлопнуть дверью так, чтобы задрожали стекла, Рик спокойно ее закрыл.

Он действительно ценил их с Томом дружбу. Очень. Рик занимал такую должность, что его окружение всегда и во всем соглашалось с руководителем. Именно поэтому для Ричарда было жизненно важным присутствие рядом человека, на честность и прямоту которого можно рассчитывать. Но что бы ни случилось между ним и Самантой, причиной тому могли быть только они сами, Рик Аддисон и Сэм Джеллико, а не кто-то другой, оказавшийся в центре неразберихи и вмешавшийся в их отношения.

В лифте он вытащил свой «блэкбери» и проверил расписание. Из-за годовщины знакомства с Сэм, Рик преднамеренно разгрузил эту неделю, хотя теперь начинал об этом жалеть. Нужно позвонить Джону Стилвелу в Лос-Анджелес и своему секретарю в главный офис в Лондоне. Совещание в Токио состоится аж через две с половиной недели, но Ричарду надо просмотреть к тому времени несколько отчетов. Когда двери лифта открылись в фойе, он не сразу вышел. Токио. Неважно, что Рик думал о работе Саманты на «Метрополитен» – чем безопаснее будет проходить расследование, тем лучше. Ричард пролистал список номеров своих местных знакомых. Габриэль Тумбс там не числился, зато были Пиколты.

И пока не передумал, Рик набрал их номер.

– Август? – спросил он, когда ему ответил низкий мужской голос. – Это Рик Аддисон.

– А-а, Рик. Bonjour!

– Bonjour, Август, comment allez vous?[10]

– Bien, bien. Чем могу помочь?

– Я ищу хороший набор кукол Хина [11] для дочери друга, – сымпровизировал Рик. Оливия Доннер на самом деле коллекционировала кукол, поэтому легенда даже имела смысл. – Желательно сделанные в двадцатые годы. Я тут подумал: может, вы с Иветт присоединитесь ко мне за обедом и расскажете все, что знаете о рынке.

– Минуту.

Ожидая на линии, Ричард нашел на «блэкбери» список номеров телефонов местных ресторанов. Он мог бы сразу же заказать столик в любом из них, но знал, что Иветт Пиколт питала слабость к морепродуктам.

– Рик, куда ты хочешь пойти?

– Как насчет «Клуба парусника»?

Он ждал, пока Август говорил с Иветт.

– Мы с Иветт были бы рады там с тобой встретиться. В котором часу?

– Может, в полдень?

– А давай в полпервого?

– Хорошо. Увидимся в клубе.

Закончив разговор, Рик тут же набрал новый номер – на этот раз «Клуба парусника». Через две минуты он уже зарезервировал столик с видом на Лейк-Уорт. Все должно было быть готово ровно к полпервого. Ничего сложного.

Теперь осталось только придумать, как вставить в разговор пару слов о доспехах самурая и Минамото Ёритомо. Может, сказать, что устраивает благотворительный обед, на котором главной темой будет древняя Япония?

Вероятно, Саманте не очень понравится, если он внезапно нагрузит ее заботами о вечеринке, но вряд ли она станет сильно возражать. Кроме того, вечеринка могла бы стать хорошим местом для некоего публичного заявления.

Ладони Рика внезапно вспотели, и он тяжело выдохнул, пробираясь к гаражу и своей «Барракуде». С этим не должно быть никаких затруднений: он любит Саманту и хочет провести с ней всю свою жизнь, а также дать ей то чувство безопасности, которое возникло бы у нее, доверься она ему и поверь, что он всегда прикроет ее спину. Как прикрывает сейчас.

Поскольку он был маркизом Роули, британским аристократом, ситуация немного усложнялась. Ситуация немного усложнялась из-за жестких правил наследования: их брак должен быть официально одобрен. Однако если бы она доверилась ему настолько, чтобы сказать «да», Рик бы позаботился бы обо всем остальном.

Он не боялся риска: некоторые из его самых прибыльных сделок были заключены из-за чистой бравады. Но мысль о возможной ошибке и, как следствие, потере Саманты пугала Рика до чертиков. Вероятно, потому, что, в отличие от деловой сделки, исход этой затеи был по-настоящему важен.

_____________________________________

Примечания:

1. Аддисон Мизнер (1872 - 1923) – известный американский архитектор, который трансформировал Южную Флориду в двадцатые годы прошлого века, представив средиземноморский стиль Ренессанса – стиль, в основе которого лежали путешествия Мизнера в детстве.

2. Помпано-Бич – один из курортных городов, расположенных в Флориде.

3. Девон – одно из графст в Англии.

4. Тумбс – охотник за головами из фильма «Хроники Риддика»

5. Капитан Кирк /Джеймс Тиберий Кирк (англ. James Tiberius Kirk, в других переводах — Кёрк) — персонаж научно-фантастического телевизионного сериала«Звёздный путь»

6. «Ограбление по-итальянски» (англ. The Italian Job, иногда — «Итальянская работа») — фильм-ограбление британского режиссёра Питера Коллинсона. Снят в 1969 году в Великобритании и Италии в жанре криминальной комедии с элементами роуд-муви. Наряду с актёрами-людьми в фильме не менее главные роли играют несколько культовых английских автомобилей 1960-х годов Mini Cooper.

7. Бэтмен умер от сердечного приступа. Именно это имела ввиду Саманта.

8. Тумбс/ надгробная плита – здесь игра слов на английском языке.

9. Кевин Бэйкон - (англ. Kevin Norwood Bacon; род. 8 июля 1958, Филадельфия, Пенсильвания, США) — американский актёр, продюсер и режиссер.

10. Comment allez vous? – фран. Как дела?

11. Куклы Хина - 3 марта в Японии отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков).

Глава 7

Понедельник, 11:59

– Это он? – спросила Саманта, кивая на распахнутые двери ресторана «Клуб парусника».