реклама
Бургер менюБургер меню

Сьюзан Деннард – Ведьма правды (страница 57)

18

– Ноден улыбнулся нам в этом году, Ваше Высочество, и только глупец пренебрегает его дарами.

Утреннее солнце слепило Мерика, тень принца ложилась на выбеленные временем сосновые пни и пыльную желтоватую землю. Сафи держалась в десяти шагах позади, не отставая от Изольды, а Эврейн пристроилась сзади.

Мерик с облегчением обнаружил, что может спокойно игнорировать донью, пока она оставалась вне пределов слышимости и видимости.

Или пока она не лежала на нем.

Правда, каждые несколько минут он оглядывался, чтобы убедиться, что женщины не отстали. Хотя Изольда ни разу не пожаловалась и не замедлила шаг, она еще не до конца исцелилась. Ведьма нитей хранила невозмутимое выражение лица, но Мерик заметил, как сильно девушка стиснула зубы.

С другой стороны, на «Джане», когда она набросилась на него с теми странными вопросами, ведьма выглядела не менее невозмутимо. Трудно было сказать, что она чувствовала – и чувствовала ли вообще.

К радости Изольды и Эврейн, излишне преданные охранники Йориса исчезли в безмолвном лесу еще на первой миле их похода. К радости Мерика, те же самые охранники сейчас рассыпались по лесу на расстоянии около тысячи акров.

Если Сафи решит сбежать, люди Йориса настигнут ее в считаные минуты.

Однако Мерик не ожидал, что Сафи сбежит. Тем более что Изольда еще не исцелилась.

Группа уходила все дальше, а беззвучный пейзаж вокруг не менялся. Все так же тянулось бесконечное кладбище из сломанных деревьев и выбеленных солнцем стволов, птиц и сухой, как камень, земли. Когда Мерик бывал здесь, он всегда говорил тихо и склонял голову.

А вот Йориса ничего не смущало. Он громко рассказывал Мерику о людях, с которыми тот вырос. Людях, которые когда-то жили и работали в поместье Нихар. Похоже, теперь все перебрались в новый дом вместе с Йорисом и его солдатами.

Несмотря ни на что, Мерик все еще надеялся найти хоть какой-то признак жизни. Кусочек лишайника, клочок мха – он был согласен на что угодно, лишь бы оно было зеленого цвета. Но все оставалось прежним, как он и говорил Каллену: ничего не изменилось. Можно было идти на восток или на запад, ничего не менялось в этом мире смерти и яда.

Когда Йорис добрался до развилки – тропа справа продолжала петлять вдоль Джадансийского моря, а слева сворачивала вглубь страны, – Мерику пришла в голову тревожная мысль.

– Если все ушли из имения, то где мать Каллена? Он хотел навестить ее.

– Карилл осталась в поместье, – сказал Йорис, – так что Каллен найдет ее там же, где оставил. Она была единственной, кто не присоединился к нам. Впрочем, Нубревния никогда не была для нее домом. В душе она все еще аритуанка.

Мужчина отцепил флягу от пояса и, покачивая головой, шагнул влево от развилки.

Мерик последовал за ним, замедлив шаг, чтобы убедиться, что Сафи, Изольда и Эврейн тоже идут следом. Они свернули за мужчинами.

– Воды? – спросил Йорис.

– Пожалуйста.

Губы Мерика были как бумага, а язык едва ворочался. Сухой воздух, казалось, высосал всю жидкость из его тела прямо через поры.

Но парень старался не пить слишком много. Кто знает, сколько у Йориса очищенной воды?

– Это ваше новое место, – начал Мерик, возвращая флягу, – явно неблизко от поместья Нихар. Стоило ли переезжать так далеко?

– Да, – ответил Йорис с хитрой ухмылкой. – Но больше я вам ничего не скажу. Я хочу, чтобы вы сами увидели Дар Нодена. Когда мои старые глаза впервые разглядели это чудо, я плакал, как младенец.

– Плакал? – скептически повторил Мерик. Он не мог представить слезы на лице егермейстера, как не мог представить листья на этих дубах и соснах.

Трехпалая рука Йориса взметнулась вверх.

– Клянусь Коралловым троном Нодена, что я плакал и стенал, принц. Немного терпения, и вы увидите все сами. Интересно, сможете ли вы не разрыдаться. – Улыбка Йориса исчезла так же быстро, как появилась. – Как здоровье короля? До нас редко доходят новости, но несколько недель назад я слышал, что ему становится хуже.

– Все без изменений, – только и сказал Мерик.

Все без изменений, если не считать того, что он не отвечает Гермину и, возможно, уже награждает Вивию за пиратство.

Резким движением Мерик стянул с себя плащ и смахнул пот с глаз. Он кипел. Задыхался. Он пожалел, что не оставил проклятый мундир на «Джане». Какая жестокая шутка. Каждый луч, отразившийся в позолоченных пуговицах – пуговицах, которые он так тщательно чистил и которые обозначали его ранг командующего Королевским флотом, – был похож на вспышку ухмылки Вивии.

Йорис и Мерик свернули с тропинки, и мертвая земля уступила место бесплодному склону. Мышцы Мерика начали пылать уже через десять шагов, а сапоги слишком легко скользили по насыпям. Он остановился на полпути, чтобы вытереть пот и проверить, как там женщины.

Сафи встретила взгляд Мерика. Ее губы шевельнулись, и она помахала рукой.

Мерик притворился, что не видит, и перевел взгляд на Изольду. Челюсти девушки были по-прежнему сжаты, а внимание приковано к земле. По ее лицу струился пот, и в черном платье ведьмы нитей она наверняка страдала от жары.

Наконец внимание Мерика переключилось на Эврейн. Как и парень, она сняла плащ и несла его в одной руке. Принц был уверен, что это противоречит монастырскому уставу, но едва ли мог винить тетю за это.

Как раз в тот момент, когда Мерик открыл рот, чтобы объявить короткую передышку, шаги Эврейн замедлились. Она сказала что-то и указала на восток. Сафи и Изольда тоже остановились, следя за пальцем Эврейн. На их лицах появились улыбки.

Мерик перевел взгляд влево, и его собственные губы тоже растянулись в улыбке. Он был так сосредоточен на движении вперед, что не удосужился взглянуть на восток. Там высился далекий черный пик, выделяющийся на фоне оранжевого предрассветного неба. Из-за двух выступов по бокам он напоминал лисью голову.

Там находился Колодец Воды, Колодец Истока Нубревнии. Много веков назад он был гордостью этого народа, и самые могущественные колдуны воды рождались именно в Нубревнии. Но люди ушли, и Колодец умер. Теперь, если на континенте и остались сильные колдуны воды, то уж точно не в Нубревнии.

– Поторопитесь, принц! – крикнул Йорис, врываясь в мысли Мерика.

Каблуки скользили по камням, колени ныли… Но вот он оказался на вершине холма. У него от удивления отвисла челюсть, а ноги чуть не подкосились. Чтобы не упасть, Мерику пришлось ухватиться за плечо Йориса.

Внизу все было зеленым.

Живой лес – совершенно здоровые деревья сгибались на ветру у подножия холма, где обрывался черно-белый мир. Заросли тянулись вдоль реки. Когда глаза Мерика привыкли, он разглядел пастбища, где гуляли овцы.

Овцы.

В его груди рождался смех. Он моргнул, потом еще раз. Это была земля его детства. Густые заросли, жизнь и движение. Он был дома.

– Река не отравлена. – Йорис указал на извилистый ручей в лесу, где птицы – настоящие птицы – с щебетом перелетали с ветки на ветку. – Она протекает прямо мимо нашего поселения. Видите? Вон тот просвет в деревьях.

Мерик всматривался, пока не заметил просвет в лесу, к югу от пасущегося скота. На поляне виднелись плоские крыши и… корабль.

Перевернутый корабль.

Мерик достал подзорную трубу и поднес ее к глазам. В центре поселения лежал перевернутый корпус какого-то выцветшего на солнце судна.

– Откуда взялся этот корабль? – недоверчиво спросил он.

Прежде чем Йорис успел ответить, за спиной Мерика послышались шаги и чье-то тяжелое дыхание. Рядом оказалась Сафи, она жадно глотала воздух и кричала, чтобы Изольда дождалась ее внизу, она сама вернется за ней.

Пальцы Мерика сжались вокруг подзорной трубы. Донья жадно разглядывала все вокруг. Принц повернулся к ней, уже готовый потребовать вести себя смирно.

Но Сафи улыбалась.

– Так вот какой он, ваш настоящий дом, – мягко произнесла она. Нежно. – Бог услышал ваши молитвы.

У Мерика пересохло во рту. Ветерок, шелест ветвей, хруст под ногами Эврейн и Изольды, все это превратилось в далекий шум.

Сафи отвернулась, и голос ее упал до шепота, как будто она говорила не с Мериком, а с собой:

– Не могу поверить, но это так. Бог в самом деле услышал.

– Именно так, – сказал Йорис.

Мерик вздрогнул, он забыл о присутствии Йориса. Забыл, что Эврейн и Изольда идут следом. Все его мысли были поглощены улыбкой Сафи. Правдой, прозвучавшей в ее словах. Ноден услышал его.

– Этот корабль, – продолжал Йорис, – упал с неба почти год назад, каким-то образом занесенный бурей. Он ударился о землю с таким шумом, что его услышали повсюду. А в его трюме был груз – еда.

Мерик тряхнул головой, возвращаясь в реальность.

– А что… с командой?

– На борту никого не было, – ответил Йорис. – Но остались следы распадающегося. Несколько пятен черной гнили, которые мы оттерли. И еще зазубрины от зубов на корпусе, думаю, морских лисиц. Это все.

Позади Мерика раздался крик. Он обернулся – это Эврейн поднялась на холм и увидела оживший лес и реку.

Она упала на колени, прежде чем Мерик успел ее подхватить. Но монахиня только отмахнулась. Она молилась, на ее глаза навернулись слезы. Они текли по грязным щекам.

У Мерика загорелись глаза. Случилось то, ради чего он трудился. То, ради чего трудились, потели и за что боролись все, кто окружал его с детства: Эврейн, Каллен, Йорис.

–Но как?– шептала Эврейн, прижимая к груди свой измятый плащ и качая головой.– Как?