Сёдзи Гато – День за днем – конец. том 1 (страница 5)
Побеседовав с Бруно минут пять, Барбара ласково потрепал его по плечу.
— Прошу вас, наслаждайтесь этим вечером. Сегодня день рождения моей дочери, и у нас большой праздник.
— Если вы позволите, я хотел бы поднять бокал за вашу прекрасную дочь, — поклонившись, галантно проговорил Бруно.
Расставшись с папой, Бруно неспешно продефилировал по большому залу приемов.
Построенный в 17-ом столетии великолепный особняк много раз подвергался реконструкциям и перестройкам, и его парадные интерьеры дышали памятью многих поколений. Драпировки стен и кессонные потолки были окрашены в успокаивающие золотистые оттенки, классицистические бордюры прерывались нишами с ренессансными барельефами и античными статуями. Залу наполняли изящные звуки струнного квартета, столы ломились от авторских блюд, способных удовлетворить самого отъявленного гурмана, легкое солнечное вино лилось светлой пьянящей рекой. И, конечно, общество было чрезвычайно изысканным.
Ночь уже клонилась к рассвету, и в эти полные томной неги часы банкет достиг своего апогея.
Здесь было множество женщин в великолепных вечерних туалетах. Тысячелетия переселений народов смешали в этих краях причудливый и терпкий коктейль из генов множества наций. Загорелые темноволосые красотки Средиземноморья, голубоглазые блондинки Северной Европы, томные восточные красавицы и даже неотразимые африканки в белоснежных, оттеняющих темную кожу шелках. И все они улыбались и слегка кивали, перехватывая его восхищенные взгляды.
— Ла белла Сицилиа... — почти молитвенно пробормотал он небесам.
Безусловно, здесь — Эдем, рай на земле! Нельзя было лучше выбрать место, чтобы преклонить голову…
Слегка опьянев от игристого вина и чувства безопасности, Бруно стоял, прислонившись к ионической колонне зала ассамблеи, когда его разгоряченный взгляд остановился на появившейся рядом молодой женщине.
Она была великолепна. Вероятно, в ее жилах текла толика восточной крови, и уголки ее глаз оказались волшебно удлинены и приподняты. На спину обрушивался водопад роскошных, черных, блестящих волос. Ноздри Бруно расширились, уловив терпкий экзотический аромат. Черное мерцающее платье длиной до пола на первый взгляд казалось строгим, но — лишь на первый. Сзади оно было открытым настолько, что от одного взгляда захватывало дух. Интригующие разрезы по бокам обнажали соблазнительные бедра до талии.
Сердце Бруно пропустило удар, вспыхнув непреодолимым желанием.
— Вам нравится вечеринка, сэр? — спросила она на прекрасном английском языке. Слегка удивившись, но не показывая виду, Бруно ответил ей плотоядной ухмылкой:
— О да. Прелестно. Когда я только что приехал сюда, это место вызвало у меня лишь отвращение. Нищие домишки, скучившиеся один к одному, пыль, жара и духота…
Действительно, большинство жителей Сицилии вели простой и мирный образ жизни, зарабатывая свой хлеб в поте лица под палящим солнцем. Немногочисленные роскошные особняки свысока взирали на них с холмов.
Шутка была не слишком удачной, и она ответила дежурной искусственной улыбкой.
— Вы — американец, правильно? Когда-то я прожила в Штатах пару лет.
— Вот как? Должно быть, поэтому вы так легко признали во мне американца.
— Да, отчасти. Вы горожанин... из высшего класса... да, что-то вроде этого. И вы не забываете пользоваться одеколоном, в отличие от местных мужланов.
— Вы раскусили меня. А я ведь совсем не собирался выделяться из толпы, — с иронической улыбкой сказал Бруно. Ленивая уверенность светского льва, вот что необходимо в отношениях с женщинами. Впрочем, в данном случае этого и не требовалось, он не мог не заметить откровенного приглашения, которое сквозило в ее голосе и движениях.
— В каком же городе вы жили?
— В Балтиморе.
— Да?! Мы с вами были соседями. Я обретался неподалеку.
— В самом деле? Не могу в это поверить, — она издала грудной смешок и блеснула ослепительно белыми зубами.
— Это правда. Хотя и было так давно…
Расслабившись под влиянием винных паров и нахлынувших ностальгических воспоминаний, Бруно стал на редкость разговорчив, не забывая уснащать свою речь потоком соответствующих комплиментов. Таинственная леди не выглядела разочарованной беседой, одаряя его поощрительными улыбками и кивая в нужных местах. На его языке уже вертелись слова предложения, как вдруг она сама перехватила инициативу:
— Как вы думаете, не поискать ли нам местечко потише? Здесь так шумно.
Ни секунды не колеблясь, Бруно подхватил:
— Прекрасная мысль. Я остановился в одной из комнат наверху. Почему бы нам не выпить там вдвоем?
Там есть прекрасная, роскошная и мягкая кровать. Прочитав его мысли, неотразимая визави улыбнулась и без тени опасения взяла его под руку. Вдвоем они покинули зал, где продолжалось вечеринка, и, не спеша, зашагали по коридору, ведущему к жилому флигелю.
Чуть дальше его охраняли двое стражей-мафиози. Они держали под мышками автоматы и носили очки с сенсорами ночного видения.
— Синьор, кто эта женщина? — вежливо поинтересовался один из солдат.
Даже мафия в наши дни вооружилась современным и высокотехнологичным оружием. Боевики-дуболомы были тоже на редкость хорошо тренированы и даже неплохо воспитаны. Оружие, которое они, никого не стесняясь, держали на виду, ничуть не напоминало традиционные гангстерские Томми-ганы7. Это были новейшие бельгийские автоматы Р90. Компактные, заключенные в обтекаемые пластиковые приклады, они использовали малокалиберные высокоскоростные боеприпасы, способные на ближней дистанции без труда пробить стандартный бронежилет.
— Не стоит задавать такие неделикатные вопросы, — бросил в ответ Бруно и, прижав локоть молодой женщины покрепче, миновал охранников.
Хорошо, что стражи бдительны и неприступны, но в такой момент это не совсем кстати, раздраженно подумал он.
— Прошу прощения, но даже VIP-персоны не могут пройти здесь без разрешения охраны, — жарко прошептал он на ушко своей очаровательной спутнице. Она жеманно хихикнула, притворившись удивленной.
Добравшись, наконец, до комнаты, он дал волю своей страсти и сжал ее стройную талию. Скользящий шелк, высокая соблазнительная грудь — лакомый кусочек для любителя тонких женщин…
— Ну, кажется, нам есть, чем заняться? Между прочим, я не спросил вашего имени.
— О, вы хотели бы знать? — загадочная улыбка вспыхнула на ее губах. Она была так близко, жар ее гладкой и нежной кожи все сильнее возбуждал Бруно. Его дыхание участилось в предвкушении, он жадно вдыхал ее аромат.
— Конечно, я хочу знать. Иначе, я не смогу прокричать его в самый волшебный момент, — он привлек ее ближе, и его рука скользнула по гладкому бедру, пробралась в разрез платья, полностью обнажив ее длинные стройные ноги.
— Только мое имя? А больше вы ничего не хотите узнать?
— Конечно, хочу. Я хочу узнать о тебе все! О, я сделаю это медленно…
— Все?..
— Да, скажи мне все! Все, все!..
— Отлично. Так и быть, сейчас ты узнаешь все, — и в следующий момент Бруно почувствовал мощный толчок в грудь. Ударившись спиной об стену, ничего не понимая и задыхаясь от боли, он увидел, как ее рука скользнула в изящную сумочку, и в ней возник огромный черный пистолет. Его ослепила боль. Ствол пистолета, кроша эмаль зубов, воткнулся ему в рот. Хеклер Кох 45 калибра8, из тех, что таскали с собой гориллы из американских специальных сил, слишком уж грубое оружие для женщины, сидел в ее изящной руке уверенно и твердо, хотя было совершенно непонятно, как он поместился в миниатюрном ридикюльчике.
— Гах?.. A?!
Прижав его горло локтем, и нажав пистолетом так, что он не мог дышать, она тихо и зло заговорила:
— Ну, слушай! Мое имя — Мелисса Мао, Митрил, оперативная группа «Туатха де Данаан», штурмовое подразделение СРТ! Звание: старшина. Позывной: Урц-2…
Невозможно. «Туатха де Данаан»? Западно-Тихоокеанская флотилия под командой Тестароссы, или как ее там? Откуда они здесь?.. Какого черта?!
— У-м-м!.. — только и смог промычать Бруно, а Мао продолжала:
— …Так вот, некоторое время назад мой командир и друг погиб по твоей вине — и я страшно хочу снести тебе башку, — ее красивые глаза теперь стали холодными, как лед, в них читалась ненависть и жажда крови.
Замычав и слабо задергавшись, Винценто Бруно в ужасе расплющился по стене. Ствол сорок пятого калибра в зубах кого угодно заставит завизжать от ужаса.
Пожалуйста, пожалуйста — только не убивайте меня, по-щенячьи умоляли его глаза. В них не осталось ни капли достоинства или гордости. Останься там его обычная наглость и самоуверенность — и Мао была бы счастлива спустить курок. Но столь жалкий вид слегка охладил ее ярость.
Вытащив дуло пистолета изо рта Бруно, она воткнула его в кадык, и прислушалась.
— Не убивайте меня! Прошу вас, не надо…
— Заткнись. Тихо.
В коридоре, почти за дверью, попискивали рации боевиков-мафиози. В истории Коза Ностры, пожалуй, сложно было бы найти другую такую же дикую, злобную и порочную семью, как клан Барбара. Толстенький и добродушный с виду глава семьи весьма дружелюбно и покровительственно относился к крестьянам-соседям, но на самом деле его характер был далеко не таков. Для него обычным делом было похитить судью, который отказался принять взятку, отрезать ему голову, набить банкнотами рот, и послать ужасную фотографию его родственникам. Естественно, после таких преступлений врагов у него было, хоть отбавляй, и особняк неусыпно охранялся прошедшими огонь и воду головорезами-мафиози, с собачьей верностью служившими папе. Охранное оборудование, системы сигнализаций и телекамеры наблюдения были самых последних моделей, какие только мог предложить рынок. Если бы жертва сумела крикнуть, Мао могла бы смело копать себе могилу.