Светлана Суббота – Ведьма и вожак (страница 10)
Мистер Лайонел, мистер Джеймс и мистер Фердинанд, он же хозяин приема, оказались близкими друзьями и горели желанием включить в эти близкие отношения меня.
Мистер Лайонел вдобавок был готов приобщить к совместному музицированию и распеванию светских куплетов.
— Ваш голос чарующ, — журчал он, склоняясь журавлем, по крайней мере, так же вытягивая шею. — Я чувствую волшебный тембровый потенциал и готов заниматься, предположим, по вечерам, игрой в четыре руки.
Это мне кажется или слова содержали пошлый смысл? Я покосилась на кавалера, но его взгляд оставался безмятежно светел. В вырезе накрахмаленной белоснежной рубашки, топорщащейся оборочками на груди, виднелся тяжелый, сверкающий амулет. Слабый маг, как до бала коротко охарактеризовал его мистер Бизо.
С другой стороны склонился мистер Джеймс, энергично предлагающий конные прогулки на природе. Причем сам мистер Джеймс был жеребцом-оборотнем. И я некоторое время пыталась не кусать губы, сдерживая смешки от возникающих картинок возможного конного забега. Я на лошади, а он на своих ногах. Ветер в гривах.
— Фиона, вы так задумчиво смотрите на танцующих. Лелею надежду, мы с вами на днях на балу у Хоффов откроем танцевальную часть, — это уже вступил песец Фердинанд. По-прежнему приятный, но излишне настойчивый.
Почему-то оборотни смотрели на меня как на уже решенную жертву, это было несколько странно. Только маг немного осторожничал. У Джеймса с Фердинандом руку приходилось буквально вырывать.
— Право, братец, а вдруг соседка неловка и танцевать не любит. А ты ее чуть не заставить готов. Вы, душечка, не давайте им спуску. Иначе замучают вниманием, надоеды.
Вот и Ханна нарисовалась. С многочисленными буфчиками там, где должна быть грудь. С накладками из сборок на бедрах. Большие прозрачные глаза смотрели по-оленьи нежно и совершенно безобидно.
Через весь зал широким шагом шел Грэг, и я с облегчением незаметно выдохнула. Атакующие джентльмены при моей неспособности убежать несколько начинали напрягать.
— Фира! — радостно закричал новое, понравившееся ему имя батюшкин студент. — Ты им уже рассказала про мэпит? С ним каждый захочет прибрать пыль у себя в комнате.
Мое окружение шокированно застыло.
— Кстати, — продолжил неунывающий Грэг, — уборка пыли — настоящий прорыв и истинное удовольствие. Продажу готовит наша Фира.
— А вы, оказывается, очень деловая девушка, — произнесли за спиной знакомым грубым голосом.
Присутствующие джентльмены развернулись и засияли приятными дежурными улыбками. Ханна заиграла веером.
Тяжелыми шагами обходя меня со стороны Джеймса, шел незнакомец с вокзала.
— Виктор, рад тебя видеть, не знал, что ты опять выездной, — кивнул Фердинанд.
Новоприбывший сделал вид, что не заметил скрытого вопроса, звучащего в замечании хозяина дома, лениво кивнул присутствующим и благожелательно поприветствовал Ханну:
— Вы, как всегда, очаровательно прелестны, мисс Фист.
Вот уж масло масляное — «прелестно-очаровательная». Но девушка просияла, замахав ресничками, и быстрее заработала веером. Еще один дамский угодник. Пара приемов с такими сладкими кавалерами, и я буду дневать и ночевать в лаборатории, только чтобы побыстрее вернуться на Землю.
— Кто-нибудь представит меня этой насупленной хромой леди?
Грэг фыркнул и сказал:
— Вы, мистер, полегче. Наша Фи не просто так сидит с раненой ногой!
«Вот стервец, — подумала я. — У меня не ранение, это якобы от дорожной усталости, что ж он палит-то».
— Она сегодня лично заставляла садовников привести сад в порядок. А когда мистер Бизо пытался намекнуть, что это может проконтролировать и управляющий, Фи ответила ему, что кое-какие дела нужно делать лично. Благоустройство фасадного сада с подъездной дорожкой — это важное дело, которое, как и зачатие детей, она не доверит никому.
Виктор заулыбался во весь ряд великолепных сверкающих зубов:
— А нога-то при чем?
— В кротовую нору свалилась, но домой не пошла, а так и продолжила шкандыбать, пока сад в порядок не привели.
Присутствующие недоверчиво посмотрели на сидящий на стуле нежный цветочек, только Виктор хищно усмехался.
— Драгоценная Фиона, — сказал он, аккуратно, но твердо сдергивая меня со стула, — ходить, значит, вам не возбраняется. Так давайте же пройдемся по саду. Ханна посадила здесь замечательные цветы, вот я их вам и покажу.
— Может быть, мне стоит пойти с вами? Я расскажу их историю — предложила Ханна, складывая веер и стреляя стеснительным взглядом из-под ресниц.
— Мы попозже еще прогуляемся, обещаю, мисс Фист, — нежно сказал новоприбывший. — С мисс Фионой мы пройдемся по внешней дорожке, нам нужно обсудить вопросы магии. Серьезно обсудить. Буквально пара минут, и я вернусь к вашим ногам.
Крупный мужчина с силой, которая может ракетные установки растаскивать по позициям, тянул меня, практически одноногую, в сад.
Мало что в своей жизни я так же мало приемлю, как доминантных тестостероновых самцов. Считающих «слабый» пол заведомо более ущербным, глупым и безвольным. Такие экземпляры делят всех дам на два полюса: невинные девы, поддерживающие любое заблуждение нашего мачо-мена, и отъявленные стервы, с которыми можно не церемониться. Впрочем, не церемонились самцы ни с кем.
Я довольно часто сталкивалась с таким типом на переговорах.
«О, да тут у нас девочка-дамочка во взрослые мужские дела играет?» — говорил их взгляд в начале встречи. «Я… впечатлен», — так или похоже сообщали они по завершении.
Точнее, как выразился один товарищ:
— Ну е-мое, кто ж знал, что у тебя яйца стальные.
И вот на тебе: новый мир, магия вокруг, а мужики — прежние.
Меня успели оттащить метров на восемь от компании, причем остальные восприняли ситуацию недовольно, но вполне философски.
— Стоять! — прошипела я, и он резко обернулся. — Уважаемый, у меня действительно пострадала нога. Для вас нормально издеваться над девушкой-инвалидом? Если есть что мне сказать, говорите здесь. В сад я с вами точно не пойду. Репутация у меня одна, и я сохраню ее для более привлекательного случая.
— Вы точно не оборотень? — спросил он заинтересованно. — Характер у вас, мисс, как у медведя.
— Я маг, — гордо сказала я, убирая за ухо пару выбившихся из прически локонов.
— Ведьма, значит, — убежденно заметил мужчина. Его неулыбчивое лицо разрезала скорее не улыбка, а довольно кривая усмешка. Как будто он сам был не уверен, есть ли в жизни хоть какой-то повод для позитива.
Я держала спину идеально. Вот чего стоят годы подростковой и девичьей сутулости, многомудрые речи отца, стучание по спине от мамы. Ничего не помогало. Зато пара дней в окружении господ, «проглотивших палку», — и моя гордость не позволяет держать плечи опущенными.
— Я — Фиона Бизо, как вы догадались, наверное, из только что состоявшегося разговора и вчерашней встречи в нашем магазине. Моя семья не ведет активную публичную жизнь, так что встретились мы чудом. С кем имею честь иметь дело?
— Иметь дело… — с удовольствием повторил мужчина. — Не «счастлива встретиться» и даже не «имею честь познакомиться», а дело… Да! Виктор Торваль, консультирующий глава клана Люпусов штата Лоусон.
Он сделал паузу, выискивая что-то в выражении моего лица, но ничего не нашел, кроме учтивого выжидания.
— Так о чем вы хотели со мной поговорить, мистер Виктор Торваль?
Я наступила на пострадавшую ногу и покачнулась. Твердая рука подхватила меня под локоть. Собеседник поддержал совершенно автоматически, и некоторое время мы стояли слишком близко, настороженно посверкивая друг на друга глазами.
— С этого ракурса очень тяжело собираться с мыслями, — хмыкнул Торваль. — Давно я не посещал приемы, надо возвращаться в общество. Что ж, скажу прямо — меня заинтересовали ваши магические возможности. Вы готовы включить магию еще раз, по договоренности, в специально отведенном месте? Только вы и я. Естественно, услуга будет оплачена.
Так. Еще один. Скажем прямо, мне нравился его серый ленивый взгляд, пряди темных, живописно падающих волос. Но в уединенности и за деньги — это не мой бизнес.
— Нет, — твердо сказала я.
— Нет?!
— По всем пунктам нет. Отец запретил мне использовать дар вне лабораторных стен. Я, как приличная девушка, не готова с вами уединяться. И тем более брать деньги у малознакомого мне джентльмена.
— Вы измените свое решение.
И выпятил вперед подбородок, покрытый едва заметной щетиной. О, эту песню «все будет так, как я сказал», «никуда не денетесь, будет по-моему» — все это я уже слышала не раз.
Поэтому, слабо махнув внимательно наблюдающему за нами Грэгу, я произнесла:
— Что-то чувствую себя усталой. Позвольте откланяться, пора домой.
Виктор не издал ни одного звука, молча наблюдая, как за спешащим к нам Грэгом потянулись остальные.
Началась череда лобызания рук, уверений в бесконечном почтении. Я улыбалась и кивала, щебетала и опять кивала.
В итоге, еле вырвавшись из сетей не желавших отпускать меня кавалеров, а также подошедших встревоженных тетушек, мы вышли с Грэгом на парадное крыльцо Фистов.
— О, как же хорошо на свежем воздухе! — сказала я и тут же сдернула шляпку, вечно цепляемую на меня заботливой Кларой. Наш дом был буквально наискось через улицу, и я решила немного пройтись, отказавшись от спертого воздуха кареты и ее высоких подножек.
Прихрамывая на растянутую ногу, при этом чуть не пытаясь подпрыгивать на второй, я весело двигалась по улице, уламывая Грэга показать мне лабораторию.