Светлана Куликова – Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау (страница 1)
Во имя долга и спасения души
Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау
Светлана Куликова
© Светлана Куликова, 2017
ISBN 978-5-4485-4533-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Благодарю
сердечно за помощь в работе над этим материалом методиста научно-просветительского отдела ГК «Дворец конгрессов» Аллу Журавскую (Санкт-Петербург), филолога и краеведа Марину Запорину (Московская область, с. Осташёво), сотрудника архива общины Обераммергау Катарину Вальдхаузер (Германия, Бавария) и кандидата филологических наук Владимира Солопова (Москва).
Во имя долга и спасения души
Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау
Обераммергау (нем. Oberammergau) – коммуна в Германии, в земле Бавария.
Подчиняется административному округу Верхняя Бавария. Входит в состав района Гармиш-Партенкирхен.
Население около 6 000 человек.
Занимает площадь 30,06 км².
Высота над уровнем моря 850 метров.
Официальный сайт: www.gemeinde-oberammergau.de
В октябре 2015 года на очередных Константиновских чтениях сотрудник Отдела библиотеки Академии наук при ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Елена Александровна Саламатова впервые высказала идею о связи эпохальной драмы поэта К. Р. (криптоним великого князя Константина Константиновича) «Царь Иудейский» и мистерии в немецкой деревне Обераммергау и познакомила нас с коллекцией открыток XIX—XX вв. из своего личного архива.
На выцветших карточках были изображены сцены театрального представления на библейскую тематику. Надписи на немецком языке с обратной стороны открыток извещали, что евангельский сюжет о последних днях земной жизни Христа, не один десяток лет волновавший поэта К. Р.,1 был театрализован в баварской деревне Обераммергау задолго до написания драмы.
Возник волнующий вопрос: только ли сюжетом связаны главный труд жизни августейшего поэта и мистерия на родине его близких родственников (мать великого князя Александра Иосифовна – урожденная принцесса Саксен-Альтенбургская, его жена Елизавета – дочь герцога Морица Саксен-Альтенбургского и герцогини Августы-Луизы Саксен-Майнинген)?
Здание театра Passionsspiele в Обераммергау
Мы не будем погружаться в глубину веков – возьмем лишь тот период, когда великий князь Константин Константинович мог узнать о постановке, связавшей воедино и поднявшей до всенародного поклонения две бесконечно близкие ему темы: верность данному обету (долгу) и духовный подвиг Иисуса Христа4
При сознательной жизни К. Р. в Обераммергау прошло пять мистерий – Passionsspiele: в 1871 году (на этот год перенесено представление 1870 года из-за франко-прусской войны; великому князю всего 13 лет, он проходит домашнее обучение и готовится к службе на флоте), в 1880, 1890, 1900 и 1910 годах. Источниками получения информации о зарубежных событиях в XIX—XX в.в. были открытые публикации и свидетельства очевидцев.
Что касается публикаций, то сами немцы, не только причастные к созданию мистерий, но и деятели культуры, искусства, историки, а также зрители из разных стран оставляли о каждой игре Страстей Христовых – Passionsspiel многочисленные письменные свидетельства, с которыми мог (и сейчас может) познакомиться любой желающий.5 Великий князь прекрасно знал немецкий язык, имел широкий круг чтения. Вряд ли мимо его внимания прошли такие публикации.
Статьи и заметки путешественников, побывавших в Обераммергау, издавались и на русском языке. В частности, известный петербургский юрист, публицист, историк литературы Владимир Данилович Спасович, посетивший Passionsspiele в 1890 году, опубликовал подробнейшее описание своего путешествия. Он сделал глубокий анализ зрелища, мало отвечающего канонам православной церкви, но, тем не менее, высокодуховного и трогательного, отметил его значение в экономике баварской деревни-коммуны (с 1720 года на Passionsspiele стали продавать билеты).6
Оставим исследователям текста драмы «Царь Иудейский» рассмотрение зрительских впечатлений Спасовича и сопоставление их с духовным произведением К. Р. Отметим лишь, что следующую мистерию – 1900 года – великий князь посетит лично. Ниже мы вернемся к этому событию…
Старейший измайловец П. В. Данильченко вспоминает:
Если отсчитать 25 лет назад от 1912-го – года первого публичного чтения завершенной драмы «Царь Иудейский» на заседании литературно-художественного кружка для офицеров лейб-гвардии Измайловского полка «Измайловские досуги», то получим примерную дату замысла этого произведения – 1887 год. Однако подспудная работа в душе автора началась раньше, о чем он, возможно, и сам не подозревал…
Непосредственно к написанию драмы К. Р. приступит лишь в 1909 году, за пять лет до показа. Десятилетия уйдут на духовную переплавку всех тех впечатлений, что подталкивали его к осмыслению выбранной темы. Эти впечатления ему давали события личной жизни, литература и искусство и, конечно же, встречи с очевидцами театрализации «Страстей Христовых» в Обераммергау. А среди близких родственников великого князя Константина Константиновича были люди, лично видевшие эту мистерию.
В 1871 году
На следующих Passionsspiele – в 1880 году – среди прочих русских гостей присутствовали: тетя великого князя Константина Константиновича Ольга Вюртембергская (дочь царя Николая I) и его двоюродный брат великий князь Сергей Александрович. В то же самое время в Обераммергау приезжал герцог Георг фон Саксен-Майнинген – брат герцогини Августы-Луизы, двоюродной сестры матери поэта К. Р. и его будущей тещи…10
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.