18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Светлана Дроздова – Легенда о Зеркальном Королевстве. Книга 12 (страница 19)

18

— Я всегда буду верить в тебя, — ответил он, и в его голосе была уверенность. — Это не обсуждается.

Они сидели в тишине, и их мысли были заняты тем, что ждало их впереди. Они знали, что это только начало. Но они также знали, что они были готовы. Они были готовы к тому, что ждало их впереди.

---

X. Тишина перед бурей

Когда Рори ушёл, Лис осталась одна. Она сидела у окна, и её мысли были заняты тем, что случилось сегодня. Она думала о мужчине, который знал, кто она такая. Она думала о лавке, о тёмной магии, о сторонниках Корвуса, которые ждали своего часа. Она думала о том, что это только начало.

Она закрыла глаза и сосредоточилась на своём дыхании. Она чувствовала, как воздух входит в её лёгкие, как он выходит обратно, и как её мысли начинают замедляться. Она пыталась отогнать тьму, пыталась вернуть себе контроль. Но это было трудно.

Она открыла глаза и посмотрела на свои руки. Её пальцы дрожали, и она чувствовала, как её тело наполняется напряжением. Она знала, что должна была быть сильной. Она должна была быть готовой. Она должна была сделать то, что должна была сделать.

Она встала и подошла к столу. На нём лежала карта портового квартала. Она смотрела на неё, и её пальцы провели по линиям, отмечая ключевые точки. Она знала, что должна была найти их. Она должна была найти тех, кто угрожал этому городу. Она должна была остановить их.

Она взяла кинжал и спрятала его в ножнах. Она была готова. Она была готова к тому, что ждало её впереди.

Она вышла из штаба, и холодный ветер ударил ей в лицо. Она посмотрела на небо, и оно было тёмным и беззвёздным. Она чувствовала, как её тело наполняется напряжением, как её мысли становятся ясными. Она знала, что это был знак. Знак того, что что-то должно было случиться.

Она направилась к портовому кварталу. Она знала, что это было опасно. Она знала, что это могло быть ловушкой. Но она также знала, что должна была сделать это. Она должна была найти ответы.

Она шла по узким улицам, и её шаги были бесшумными, как у тени. Она двигалась через темноту, и её единственный глаз сканировал каждую тень, каждое движение, каждую деталь. Она искала что-то. Она не знала, что именно, но она знала, что она найдёт это.

Она остановилась у старого склада, который стоял в конце тупика. Он был старым и заброшенным, и его дверь была закрыта на тяжёлый замок. Но Лис знала, что это было не так. Она чувствовала это. Она чувствовала магию. Тёмную магию. Она исходила изнутри, как слабый, пульсирующий свет.

Она подошла к двери и приложила ухо к холодному металлу. Она слышала голоса — тихие, почти беззвучные, но они были там. Они говорили на языке, которого она не знала, но который звучал зловеще и торжественно. Это были слова силы, слова, которые использовали для тёмных ритуалов.

Она достала кинжал и, не раздумывая, взломала замок. Дверь открылась с тихим скрипом, и она вошла внутрь.

Внутри было темно и душно. Стены были покрыты плесенью, и в воздухе стоял запах старого дерева и гниющих вещей. Лис двигалась медленно, её единственный глаз сканировал каждую тень, каждое движение, каждую деталь.

Она увидела их почти сразу. Трое мужчин, стоящих в центре комнаты. Их лица были скрыты капюшонами, и их руки были спрятаны в складках плащей. Они стояли неподвижно, и их глаза были устремлены на неё.

— Ты пришла, — сказал один из них, и его голос был низким и хриплым, как у человека, который слишком долго молчал. — Мы ждали тебя.

Лис остановилась, и её рука сжала рукоять кинжала. Она чувствовала, как её тело напрягается, как её дыхание становится прерывистым. Она знала, что это была ловушка. Она знала, что они ждали её. Но она не отступала. Она не могла отступать.

— Кто вы? — спросила она, и её голос был холодным, как лёд. — Что вам нужно?

— Мы — те, кто не забыл, — ответил мужчина, и в его голосе была насмешка. — Те, кто не простил. Те, кто ждёт своего часа.

Лис смотрела на них, и в её душе было странное чувство. Она чувствовала, как её тело наполняется напряжением, как её мысли становятся ясными. Она знала, что это был не просто случайный разговор. Это был момент, который мог изменить всё.

— Вы — сторонники Корвуса, — сказала она, и её голос был ровным, как гладкая поверхность озера.

— Мы — те, кто верит в новый порядок, — ответил мужчина, и в его голосе была насмешка. — Корвус был слаб. Он проиграл. Но мы не проиграли. Мы будем бороться до конца.

Он сделал шаг вперёд, и его рука, спрятанная в складках плаща, начала светиться тёмным светом. Лис почувствовала, как её тело напрягается, как её рука сжимает рукоять кинжала. Она была готова к бою.

— Ты не победишь нас, — сказал он, и его голос был низким и угрожающим. — Ты не сможешь остановить нас.

Он поднял руку, и из его ладони вырвался поток тёмной энергии. Лис отпрыгнула в сторону, и поток пронёсся мимо неё, ударив в стену. Стена зашипела, и на её поверхности появилась глубокая трещина.

Лис рванула вперёд, и её клинок сверкнул в тусклом свете. Она нанесла удар, и её клинок вошёл в плечо мужчины. Он закричал от боли, и его рука, светящаяся тёмным светом, дёрнулась в сторону.

Но остальные не отступали. Они двинулись на неё, и их руки начали светиться тёмным светом. Лис чувствовала, как её тело наполняется усталостью, как её дыхание становится прерывистым. Но она не останавливалась. Она должна была выжить. Она должна была предупредить Эйнара.

Она нанесла ещё один удар, и её клинок вошёл в грудь второго мужчины. Он упал, и его тело забилось в агонии. Лис отступила назад, и её глаза искали выход. Она увидела его — узкий проход, ведущий в темноту. Она рванула к нему, и её шаги были быстрыми и уверенными.

Она бежала, чувствуя, как её тело наполняется силой, как её сердце бьётся в такт с её шагами. Она выбежала из склада, и её глаза ослепил яркий свет. Она остановилась, тяжело дыша, и её тело дрожало от напряжения. Она была жива. Она выжила.

Но она знала, что это только начало.

---

Часть пятая. Рассвет над руинами

XI. Пробуждение

Лис открыла глаза на рассвете. Первые лучи солнца пробивались сквозь туман и освещали портовый квартал тусклым, болезненным светом. Она лежала на земле у стены старого склада, и её тело было наполнено той особенной, глубокой усталостью, которая приходит только после долгой ночи, полной битв и страха.

Она медленно села, и её позвоночник хрустнул с тихим, но отчётливым звуком. Она посмотрела на свои руки. Они были в грязи и крови — не её, чужой. Она чувствовала, как её тело наполняется усталостью, как её мысли начинают путаться. Но она не позволяла себе отдыхать. Она должна была быть сильной.

Рядом с ней лежал Рори. Его лицо было бледным, но он был жив. Он смотрел на неё, и в его глазах была та же усталость, что и в её собственных.

— Ты проснулась, — сказал он, и его голос был хриплым, как у человека, который слишком долго молчал.

— Я проснулась, — ответила она, и её голос был тихим, но твёрдым.

Она посмотрела на небо. Оно было серым и тяжёлым, и в его глубине клубились облака. Она чувствовала, как ветер касается её лица, как он проникает под её одежду, как он окутывает её своей ледяной хваткой. Она знала, что это был знак. Знак того, что что-то должно было случиться.

— Мы должны идти, — сказала она, и её голос был твёрдым, как сталь. — Мы должны вернуться в штаб.

Она встала, и её тело было наполнено силой. Она чувствовала, как её дыхание становится ровнее, как её мысли становятся яснее. Она знала, что они должны были идти.

---

XII. Возвращение

Они вернулись в штаб через час. Лис вошла первой, и её шаги были тяжёлыми и уверенными. Она прошла к столу и села. Её тело было наполнено усталостью, но она не позволяла себе отдыхать. Она знала, что у неё есть работа.

Рори и Мика вошли следом. Мика был бледным, но он стоял на ногах. Он смотрел на Лис, и в его глазах была благодарность.

— Спасибо, — сказал он, и его голос был тихим, но искренним. — Ты спасла меня.

Лис посмотрела на него, и в её глазах была та же усталость, что и в его собственных.

— Я сделала то, что должна была сделать, — сказала она, и её голос был ровным, как гладкая поверхность озера. — Ты жив. Это — главное.

Она повернулась к столу и начала писать доклад. Её пальцы двигались быстро и точно, и она не останавливалась, пока не закончила. Она знала, что это было важно. Она знала, что это могло спасти жизни.

Когда она закончила, она отложила перо и посмотрела на Рори.

— Я должна передать это Эйнару, — сказала она, и её голос был твёрдым, как сталь. — Он должен знать, что происходит.

— Я передам, — сказал Рори, и его голос был низким и твёрдым. — Ты должна отдохнуть. Ты не сможешь сражаться, если не поспишь.

— Я не могу уснуть, — ответила она, и в её голосе была усталость. — Слишком много мыслей.

— Тогда я посижу с тобой, — сказал он, и его голос был мягким, как шёпот ветра. — Мы можем посидеть в тишине. Это не обязательно должно быть разговором.

Лис кивнула, и они сидели в тишине, глядя на огонь, который медленно догорал в камине. Её мысли были заняты тем, что случилось сегодня. Она думала о мужчине, который знал, кто она такая. Она думала о лавке, о тёмной магии, о сторонниках Корвуса, которые ждали своего часа. Она думала о том, что это только начало.

— Мы справимся, — сказал Рори, и его голос был тихим, но твёрдым. — Мы всегда справлялись. И мы справимся с этим.