реклама
Бургер менюБургер меню

Светлана Алимова – Плата за ритуал (страница 7)

18

— Но неужели демоны никогда не исполняют желания правильно? — спросила Лили. — А если это будет добрый демон?

— Добрых демонов не бывает, Лили. А если тебе так показалось, то он просто играет с тобой, чтобы позже поиздеваться. Никогда не доверяй демонам, чтобы они тебе не сулили.

— Но… а если предложить ему что-нибудь в обмен на исполнение заветного желания? И быть вежливой?

Беата нахмурилась.

Плохо. Наивная Лили явно заинтересовалась идеей призыва. И пыталась разглядеть хоть лучик надежды там, где ее не было. Не хватало еще ей попасться на удочку демона, который воспользуется ее добротой!

Как хисширский демон воспользовался добротой Беаты, чтобы убить ее подруг. Но об этом Беата рассказывать не хотела.

— Хочешь послушать историю о таком «добром демоне», Лили?

— Да! Так они бывают добрыми?

— Нет. Они бывают только садистами и подлыми лжецами, — бесстрастно возразила Беата. — Итак, жила была девочка, которой предсказали, что она никогда не найдет свою любовь и проведет жизнь в одиночестве. Но один мальчик влюбился в нее и захотел помочь. «Добрый» демон предложил бескорыстно исполнить любое его желание, и мальчик пожелал стать тем, кого девочка полюбит. Он хотел быть рядом с ней и обещал любить всю жизнь, чтобы она не чувствовала себя одиноко. А если она не сумеет его полюбить, то он смирится с этим и будет любить за них обоих. Пусть хотя бы понравится ей и станет для нее близким человеком.

Лили засияла: история ей явно понравилась. Эва тоже стала слушать внимательнее, а вот Дана настороженно смотрела на Беату, не ожидая ничего хорошего.

— Но демон обманул и извратил его желание. Он до смерти напугал девочку, и она навсегда уехала из их деревни, а мальчика заколдовал, чтобы тот не смог последовать за ней. Однако пообещал, что желание будет исполнено через тридцать лет. И что накануне своей смерти девочка ненадолго вернется к любящему ее мальчику.

— Но почему она должна была умереть? — спросила Эва.

— Потому что тоже заключила сделку с демоном, и тот сократил ее жизнь до сорока лет.

— А что она за это получила? — тихо спросила Дана.

— Ничего, кроме горя и страха смерти. Мальчик принялся ждать. Вместо нормальной жизни, полной любви и радости с кем-то другим, он грезил недоступной возлюбленной и мучился, пытаясь придумать, как спасти ей жизнь. Он зациклился на своем желании, и жизнь пролетала мимо него. Он не завел друзей и сторонился людей, ожидая, когда приедет та, кого он назначил своей судьбой.

— Он любил ее все тридцать лет? — поразилась Эва.

— Да. Не мог не любить. И когда повзрослевшая девочка вернулась в деревню, его желание как будто исполнилось: она полюбила его, и он был счастлив.

— Ура! — Лили хлопнула в ладоши.

Беата покачала головой.

— И тогда демон окончательно все испортил: он рассказал девочке об их сделке и о том, что ее приезд в деревню был его магией. Когда девочка узнала об этом, она прогнала мальчика, ведь он обманул и приворожил ее. Она не выбирала его, а их «любовь» оказалась наведенной. Демоны не умеют дарить настоящие чувства, и сердца мальчика и девочки были разбиты к его удовольствию. Чужие муки доставляют демонам огромную радость.

Лили поникла.

— Но они же потом помирились и были счастливы? Ведь были?

— Потом демон продолжил издеваться и заманил их обоих в смертельные ловушки, чтобы погубить. Девочку он пугал и сводил с ума, а мальчика завел в заколдованный лес, откуда тот не мог выбраться. Это не сказка с хорошим концом, Лили. Сделки с демонами никогда не приносят счастья. Даже не надейся на это.

Беата услышала возмущенный мяв и увидела Пуховку, зовущую ее. Мысленно выругалась: она слишком затянула занятие и забыла накормить фамильяра. Мгла и Пламя наверняка уже добыли себе еду сами, но Пуховка привыкла к иному обращению.

— Я отойду на пять минут. Ждите здесь, — велела она ученицам.

— Да, наставница.

Когда она вернулась, то девочки весело болтали с Джеральдом.

— А дети у них были? А собака? — допытывалась Лили.

— Собака была. И три кошки, — улыбнулся Джеральд, — и мир и любовь в семье.

— Ура! Я знала, что все будет хорошо!

— Что здесь происходит? — осведомилась Беата.

— Господин Джеральд рассказал, чем закончилась история про мальчика и девочку! Злого демона убили, и все спаслись! А девочка была добрая и простила мальчика, ведь он очень сильно ее любил! Они поженились и жили долго и счастливо. И собаку завели, и трех кошек! Мальчик снял с девочки проклятье, и она научилась любить! — Лили была в восторге.

Эва хихикнула:

— По-моему, господин Джеральд придумал счастливый конец специально для Лили.

— Неправда! Все же так и было?

— Все так и было, — подтвердил Джеральд, лукаво глядя на Беату.

— Вот, я же говорила! Зачем господину Джеральду нам врать? Он всегда говорит правду! Они собаку завели и любили друг друга!

Дана и Эва переглянулись, пряча улыбки, Лили мечтательно улыбнулась, а Беата закатила глаза: весь воспитательный эффект ей убил своей правдой, умник!

Глава 3

Голди не подвела: она сообщила, что в Морланде, в местном краеведческом музее, нашелся старый поднос из белого железа. По личному указанию мэра музей обязался передать его культу Калунны. Но когда Беата пришла за ним, поднос оказался убран в запасник. Ей показали его фотографии, рассказали краткую историческую справку и пообещали отыскать в ближайшее время. Беата была раздосадована: зря моталась в Морланд на поезде, подгадывая подходящее время для неудобного расписания. Полдня ушло насмарку. Обратно в Хисшир она отправилась через лес, благо денек был почти летний: ласковое солнышко, теплый ветерок, ясное голубое небо. Полетать бы сейчас на метле или прогуляться вместе с мужем. Зря она что ли его завела? Надо бы в следующий раз прихватить Джеральда с собой в Морланд, для компании. Беата взбивала носками туфель осенние листья, щурилась на солнце и внезапно захотела сделать что-нибудь безумное, чтобы вспомнить молодость. Эх, на шабаш бы слетать! Поплясать голой, соблазнить кого-нибудь и уснуть в поле, в чьих-то объятиях. Но на месте случайного незнакомца упорно представлялся собственный муж, а вместо поля — теплая, но скучная постель.

Стареет, что ли?

Стоило проверить.

Беата хмыкнула и сошла с тропы. Дошла до поляны с большими плоскими камнями и пентаграммой хисширского демона на одном из них. Проказливо улыбнулась. Прошептала заклинание, а затем разделась донага, влезла на камень и начала танцевать, тихонько напевая. Солнце грело кожу последними теплыми лучами. Ветерок ласкал, возбуждая. Беата услышала чьи-то шаги за спиной, но не обернулась, а продолжила танцевать, прикрыв глаза.

— Что ты делаешь? — наконец ошарашенно выдохнул Джеральд.

— Танцую голой на камне. А на что еще это похоже?

— Ты… ты призвала меня сюда чарами.

— Надо было кого-то другого позвать? — усмехнулась Беата, оборачиваясь к нему.

Джеральд сглотнул, разглядывая ее в солнечном свете. Подошел к камню.

— Ты снова была на вересковых пустошах? Это морок Калунны?

— Нет. Я только что из Морланда, и мне стало скучно. Раздевайся.

Джеральд обнял ее бедра и поцеловал в живот.

— Я был на службе. Писал ежемесячный отчет. У меня куча работы сегодня.

— Мне позвать кого-то еще?

— Ведьма.

— А то. Иди ко мне.

Джеральда не нужно было просить дважды. Они занялись любовью на камне, разбросав одежду вокруг, и на краткий миг Беата вновь ощутила себя юной, свободной и безмятежной. Способной сводить мужчин с ума и толкать их на безумства. В этом месте она была напугана хисширским демоном, здесь же он ее чуть не убил. А теперь она жива, а мерзкий ублюдок мертв. Джеральд убил его. Пожалуй, за одно это ему можно было простить многое.

Джеральд блаженно замер, обнимая ее.

— Я люблю тебя.

— Я знаю.

— Тебя стоило ждать всю жизнь.

Беата коротко вздохнула. Поцеловала его в губы. Надо ему все-таки хобби какое-нибудь найти. Такая зацикленность на одном человеке не доведет до добра.

— Пойдешь со мной в Морланд в следующий раз? — спросила она. — Ненавижу тратить время впустую.

— Пойду. Тебе не отдали поднос?

— Он у них где-то на складе лежит. Я не стала ждать, когда найдут.

Джеральд прижался губами к ее волосам.