Сусанна Ткаченко – Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (страница 29)
У меня что-то в груди заворочалось, и я еле сдержала порыв припасть к герцогскому плечу и потереться о него носом. Этот чужой и не сказать что по всем статьям положительный мужчина порой вызывает во мне странные, давно забытые чувства. Например, сейчас мне хотелось ему довериться и переложить на его плечи груз своих проблем. А это очень странно и мне не свойственно. Я при своей деятельной натуре всегда стремилась все за всех порешать и никогда не мечтала отсидеться за чьей-то могучей спиной.
А может, Мау, сохранив мне жизнь и перенеся сюда, сделала меня в какой-то мере кошкой? Они-то с удовольствием взваливают свои проблемы на кого-то, а потом — в награду за успешное разрешение — мурчат и трутся о тех, кто о них, о кошках, позаботился.
Глава 25
Доменик
Лана выставила меня из спальни — сказала, что я буду её отвлекать от создания магических артефактов. Я вышел и стоял в холле, пытаясь стереть с лица глупое выражение, которое появляется у людей в моменты неожиданно свалившихся на их голову божественных подарков. Ну надо же! Моя законная жена — переселенка из другого мира! Поверить не мог, что мне так повезло! И не знал, что делать прямо сейчас. Совершенно ясно, что Мау не просто так щедро меня наградила. Я должен буду, во-первых, Лану рядом с собой удержать, а во-вторых — оправдать доверие кошачьей богини.
Но вот что она от меня хочет — вопрос. И не менее сложный, чем задача убедить Лану, что разводиться нам не стоит, потому что вместе мы будем счастливы, проживем яркую, наполненную великими свершениями жизнь и изменим к лучшему не только империю, но и всю Верну.
— Ник, вот ты где! — раздался за спиной голос матери, вернув на мое лицо суровое выражение.
Я повернулся к ней уже полностью сосредоточенный.
— Вы меня искали, матушка? Зачем? — спросил.
— Мы не знаем, за что хвататься! То ли костюмы к маскараду готовить, то ли приглашения на прием рассылать и продукты заказывать! — принялась причитать мать. — Твоя жена просто сбросила все на нас и убежала отдыхать! Разве так может поступать истинная герцогиня⁈
Я сухо улыбнулся.
— Вам ли не знать, что герцогиня может поступать, как сочтет нужным. Не вы ли повторяли это все время, сколько я себя помню, матушка? — спросил, не скрывая сарказма.
— Это другое! — возмутилась она.
— Ну да, ну да. В общем, своим примером покажите Лане, как должна поступать настоящая герцогиня — сделайте все дела сразу, как вы это умеете.
— Но хотя бы скажи, на какую дату прием назначать! — всплеснув руками, воскликнула мать.
— На послезавтра, — рискнул я, задумавшись всего на мгновение.
— Ты уверен? — раздался от входных дверей мрачный голос Сандерса. — Стоит ли проявлять такую самонадеянность? Новости у меня нехорошие.
А я, как ни странно, был уверен, что у нас все получится. Ведь на нашей стороне сама Мау. Меня больше волновало, как произвести впечатление на жену. Подарки? Романтические вечера? Что сделать, чтобы она ко мне привязалась и не захотела уходить? По-хорошему, надо бы расспросить Матильду — она с Ланой давно знакома и точно сможет дать ценный совет. Но ее в поместье нет — по делам убежала, — а вот Сандерс тут как тут. Придется с ним обсудить, что такого он во дворце узнал.
Я махнул рукой в сторону кабинета.
— Пойдём, расскажешь, — сказал и пошел вперед.
Сандерс начал прям с порога.
— Ты в курсе, что у Мозера есть взрослый внебрачный сын? — спросил он угрюмо.
Я сел в кресло и выгнул бровь. Впрочем, без особого расстройства — даже это не могло испортить мне хорошее настроение.
— Нет, не знал. Я знал, что он в молодости хотел жениться на княжне из Дивноречья, но что-то не срослось, и ее отец расторгнул помолвку. Герцог любит к месту и не к месту ввернуть, что отомстил дивнореченскому князю и свое все равно от его дочери получил. Но никогда не рассказывал, что она после этого родила ему сына.
Сандерс мотнул головой и упал на диван.
— Не имею понятия, имеет ли именно этот сын отношение к дивнореченской истории. Знаю только, что он темная лошадка и завтра станет мужем Айверен. Его пока никто во дворце не видел, но приближенные принцессы в один голос отмечают, что она пребывает на невероятном подъёме и не сомневается, что завтра получит трон.
А я не сомневался в том, что ничего у нее не выйдет.
— Это мы еще посмотрим, — хмыкнул, криво ухмыльнувшись.
— Я не пойму, почему ты такой спокойный? — насторожился друг.
Но я вдруг, пожалуй, впервые за все время нашего знакомства почувствовал острое нежелание рассказывать ему, кто на самом деле моя жена. Не сомневался в преданности Сандерса, просто Лана вдруг стала для меня чем-то очень личным, сокровенным, таким, что не хочется обсуждать ни с кем.
— На нашей стороне будет кошка и сама Мау, — туманно ответил я.
Сандерс схватился за голову и вскочил.
— Доменик, что с тобой⁈ Очнись! Неужели ты внезапно решил, что кошкам и их богине есть дело до людей? Я не могу поверить, что из-за пары дней, проведенных рядом с кошкой, ты подумал, что она останется с тобой навсегда! — Попытался привести меня в чувства друг. — Эти существа сами по себе! Возможно, она уже сейчас на полпути на другой конец Верны!
Я лишь улыбнулся. Все дело в том, что я действительно узнал кошек с другой стороны. Оказывается, дети Мау могут быть преданы человеку всей душой и даже жизнями пожертвовать ради него способны. Нет, в Матильде и Лане я ни капли не сомневался. Нужно было и друга в этом убедить.
— Сядь, Дрес. Я тебе расскажу, что мы с женой придумали, чтобы разрушить планы Айверен.
Сандерс снова упал на диван и, поджав губы, уставился на меня с осуждением. Кажется, его скепсис развеять так просто не получится.
Глава 26
Связать крючком цепочку длиной десять сантиметров — дело пары минут, однако Доменика я все равно попросила уйти. Чтобы четко сформулировать установку вслух, отдаться этому всей душой, я должна быть одна. А герцог меня смущал. Стыдно признаться, но я боялась выглядеть глупо. Потому что вязать с одухотворенным лицом, бормотать под нос воззвания, а потом обнаружить, что все напрасно, — очень неловко.
Но вот я вытащила из своей прически шпильку, продернула ее в звенья цепочки и уставилась на нее во все глаза. Она мне, само собой, никакого знака не подала. Не знаю, чего я ожидала. Может, что изделие как-то… блеснет? заискрится? Но нет. Как сказал Доменик, моя магия не такая, как у остальных людей — ее не видно. А значит надо провести испытания.
Я быстренько связала еще одну веревочку с теми же установками, использовав оставшиеся нитки — вышло сантиметров двадцать пять, — и пошла искать герцога.
В холле встретила свекровь.
— Ты хотя бы блюда новые глянь! — завопила она с надрывом. — Мы же не знаем, какие продукты заказывать!
— Обязательно гляну. Только Доменика найду. Не знаете, где он? — спросила я мягко.
— У него дела с Сандерсом! Мужские! А ты займись женскими! — не на шутку разошлась Мардж.
Надо будет ей обязательно что-то умиротворяющее связать, если у меня действительно получится создание артефактов.
— Тренировка, что ли? — уточнила я, вспомнив свое видение, в котором Карада и змей упражнялись, обнаженные по пояс.
— Да какая тренировка⁈ В кабинете они. Обсуждают завтрашний маскарад, — сообщила свекровь.
И вот это мне не понравилось. Вдруг Доменик сейчас своему первому помощнику все про меня разболтает? Допускаю, что Сандерсу можно доверять, но почему-то мне очень не хотелось, чтобы змей хоть каплю правды обо мне узнал. Я подхватила юбки и быстрым шагом направилась в левое крыло особняка — именно туда косилась Марджери.
Кабинет нашла сразу. Один раз стукнула по массивному полотну красного дерева и толкнула дверь.
— … так что мы плохо знаем кошек, — застала обрывок фразы, которую говорил другу мой фальшивый муж.
Сердце неприятно кольнуло дурным предчувствием. Я посмотрела на Доменика вопросительно и встревоженно.
— Ты рассказал? — спросила одними губами.
Он поспешно поднялся, подошел ко мне и склонился, чтобы якобы поцеловать в висок, и шепнул:
— Все хорошо. Доверься.
А я разнервничалась еще больше. Змей прекрасно знает, что мы фальшивые супруги, и наверняка сейчас обалдел от того, что Доменик даже при нем разыгрывает роль счастливого новобрачного.
Я молча достала из кармана шпильку с веревочкой и показала их герцогу, сопроводив многозначительным взглядом.
— Все готово? Отлично! — обрадовался Доменик и забрал у меня артефакты. — Проверим заодно и на Сандерсе, что получилось.
Я терялась в догадках: сказал он ему обо мне или нет? И — получилось ли у меня задуманное?
— Давай уже попробуем да перейдем к разработке настоящего, рабочего плана, — заявил Сандерс. — Что от меня требуется?
Ага, получается, о моих артефакты змей в курсе, но в их силу не верит. Страшно захотелось, чтобы у него имелись тайные планы, которые прямо сейчас и развеются. А еще хотелось понять, как мы узнаем, работает ли мое вязание, и были ли у него вообще тайные планы. Они ведь просто развеются!
Я начала паниковать, но… Доменик как попало воткнул себе в челку шпильку и подошел к другу:
— Руку давай. И рассказывай о любых странностях, которые почувствуешь, — практически приказал.
Сандерс протянул руку, Доменик повязал на нее цепочку, и мы все трое замерли в ожидании… сами не зная чего.