Стюарт Макбрайд – Дом плоти (страница 81)
Она открыла его, и экран засветился. Только бы он не смотрел в ее сторону.
Господи!
Господи!
Господи!..
Девять, девять, девять.
Ну давай же, давай…
— Полицию.
Вики прикрыла рот ладонью и прошептала погромче:
— Полицию!
Теперь ей оставалось сказать оператору на другом конце линии, где она находится и кто за ней гонится, и…
Мясник замер, повернул направо, затем налево и пошел прямо на нее.
Вики побежала…
52
Одна визжащая женщина — большое наказание, но когда орут две, выдержать такое невозможно. Кингсуэллс — маленький, сонный городишко, но теперь по крайней мере одна из его улиц напоминала зону боевых действий. Линия фронта проходила вдоль забора. Забор разделял одинаковые коробки из желтого кирпича, а орали друг на друга соседки, не замечавшие моросящего дождя.
Констебль Макиннис попытался еще раз:
— Пожалуйста, успокойтесь. Мы…
Нет, не слышат…
— Здесь было так славно, покуда не заявилась ваша семейка!
— Слушай, почему бы тебе не засунуть кактус себе в…
— Дамы, если вы не можете…
— Тебе должно быть стыдно!
— Если у тебя там, внизу, все давно паутиной заросло, это не значит, что другие не могут заниматься сексом!
— Не смей так со мной разговаривать!
Второй полицейский, констебль Гутри, давно отступил к патрульной машине, оставив Макинниса одного.
— Дамы, почему бы нам не войти в дом и…
— Есть такая маленькая штучка, виагра называется. Купила бы своему Уильяму, встряхнула бы бедного старичка. Видит Бог, ему это требуется.
— Да как ты смеешь!
— Если вы обе…
Гутри высунул голову из машины и крикнул:
— Макиннис!
— Я
— Макиннис, кто-то заметил Мясника в Кингсуэллсе, в трех улицах отсюда.
— Твою мать!
Констебль резво кинулся к машине, не обращая внимания на возмущенный крик:
— Эй, а как же насчет моей изгороди?
Машина рванула с места, воя сиреной.
Они приехали первыми, выскочили из теплого салона и осветили кусты по обе стороны фонариками. Капли дождя сверкали в узких лучах, подобно осколкам рассыпавшегося стекла. Мелкий дождь в который уже раз за сегодняшний день сменился проливным ливнем.
Констебль Гутри сделал пару шагов в темноту и заорал:
— МИССИС ЯНГ?
— Как она тебя услышит? Выключи сирену.
На ночь снизошла тишина — только стук дождя по капоту, шорох капель, падающих на кусты, и бульканье ручья на дне овражка.
Макиннис попробовал снова:
— МИССИС ЯНГ? ВИКИ? ЭТО ПОЛИЦИЯ.
— Тут у них сплошь кустарник…
— МИССИС ЯНГ?
К шороху дождя присоединился новый звук — вой сирен вдалеке. Это по Газелхед-роуд и из Баксберна спешили патрульные машины. Полиция готовилась к бою…
— Дежурный сказал, где она…
Раздался сдавленный женский крик.
— Вон там!
Макиннис побежал по скользкому берегу ручья, Гутри — следом, лучи прыгали по кустам и мокрой траве.
— МИССИС ЯНГ?
Они остановились у подножия холма. Дождь что есть силы колотил по черным курткам.
— Ладно, — решил Гутри, — ты налево, я направо.
Макиннис фыркнул:
— Ты что? Если там Мясник, нам надо держаться вместе…
— Там женщину убивают, забыл?
Его напарник ринулся в сторону.
Макиннис выругался, затем с опаской двинулся по высокой, до колена, траве. Всё как-то нелепо… может, это просто розыгрыш или… извращенная игра, как у тех типов из Нортфилда?
Он посветил по кустам:
— МИССИС ЯНГ?
Черт, он и сам не заметил, как упал. Только что стоял, и вот уже лежит плашмя на спине, наблюдая, как горящий фонарик, описывая дугу, летит в колючие кусты.
— ЧЕРТ!
Пауза, затем заработала рация, висевшая у него на плече.