реклама
Бургер менюБургер меню

Стивен Стирлинг – Терминатор 2. Инфильтратор (страница 88)

18

Всего несколько месяцев назад Сара бы посмеялась над своими мыслями. «Подумать только, я начала беспокоиться о приличиях! Интересно, как он посмотрит на мою бесцеремонность в отношении его личных сбережений? Какая чушь!» Однако шестым чувством Сара начала ощущать, что образ Сюзанны Кригер оставил на ней гораздо более сильный отпечаток, чем казалось с первого взгляда. «Этот человек начинает мне все больше и больше нравиться. Дело дошло уже до того, что я ощущаю себя в долгу! Что за противоречивые отношения!» — настороженно подумала она.

Официантка с приветливой улыбкой принесла меню. Пока Джон углубился в изучение местных деликатесов, Сара автоматически проверила все пути отступления.

— Каким образом ты собираешься покинуть зал в случае возникновения непредвиденной ситуации? — спросила мать, почувствовав себя несколько раздраженной видимой беспечностью сына.

Джон поднял руку и указал на черный ход, даже не поднимая глаз. Сара удивленно обернулась и увидела за спиной тщательно замаскированную дверь. Заметив удовлетворенную улыбку матери, Джон сказал:

— Не забывай: ты же прекрасный учитель. Позволь себе хоть немного расслабиться, мамочка.

Женщина фыркнула:

— Прости. Но вся эта незнакомая обстановка заставляет себя чувствовать несколько не в своей тарелке.

— Да ладно… Ты только вспомни наше первое совместное путешествие много-много лет назад. Сегодняшний день по сравнению с ним— это просто первоклассный круиз. По крайней мере, Дитер не собирается натравливать на нас полицейских, убивать из-за тощего бумажника, или захватывать в плен и продавать неграм в рабство. Думаю, этого уже немало.

— Не стоит расслабляться, — предупредила его мать. — Ситуация может измениться каждую секунду, понимаешь?

Скорчив недовольную мину, Джон опять углубился в меню.

— Бургер, — наконец, пробормотал он, — и картошка фри. Все как обычно.

Сара устало улыбнулась: даже в выборе еды Джон продолжал оставаться самим собой. В нейтральной зоне международного аэропорта ежедневно проходили тысячи людей со всех краев земли, а потому и ресторанное меню было самым обычным.

— Думаю, мне придется взять что-нибудь более существенное, — произнесла мать. — Кто знает, когда нам придется поесть еще.

Сначала они решили заказать прохладительных напитков и подождать, пока не вернется Дитер. Сделав небольшой глоток апельсинового сока, Сара украдкой взглянула на сына. Джон продолжал смотреть невидящим взором в пустое пространство, оперевшись подбородком на кулак. Противоположная рука растерянно барабанила пальцами по подносу.

Сара медленно улыбнулась. Без сомнения, он вспоминал сейчас сочную бразильскую девушку, танцующую в ярком красном платье на вчерашней вечеринке. По крайней мере, Джон хотя бы один час побыл нормальным подростком. Девица вела себя действительно очень вольно — до такой степени, что поначалу даже показалась Саре проституткой. Однако на протяжении всего последующего вечера она не сводила глаз с его сына, который, по всеобщему признанию, вовсе не походил на потребителя услуг вездесущих жриц любви.

Внезапно мать охватило чувство раскаяния, причем до такой степени, что ей пришлось немедленно сделать глоток из большого стакана и отвернуть голову в сторону. Тем не менее, Сара не смогла удержать тяжелого вздоха, который походил больше на всхлипывание. «Что за чертовская несправедливость! — гневно подумала она. — Моему сыну было отказано в нормальном детстве, а теперь то же самое начинает происходить и с юношеством. Ни одной знакомой девушки, ни ухаживаний, ни провожаний… У Джона даже не было времени почувствовать себя взрослым. Интересно, а суждено ли ему вообще иметь женщину? — подумала она. — Или вся жизнь только и будет состоять из работы, борьбы, выживания?»

— А вот и наш друг, — раздался голос Джона.

Через мгновение входная дверь растворилась и на пороге показался Дитер.

— Интересно, когда закрывается это заведение? — спросил он, занимая место за их столиком и углубляясь в меню.

Сара пожала плечами. В этот момент к ним подошла официантка, сияющая дежурной улыбкой. Опа приняла заказ и грациозно удалилась, плавно покачивая бедрами.

— Последний вылет состоится в десять часов, — произнес Дитер. — Сейчас только восемь тридцать. Если ресторан еще не собирается закрываться, то мы можем устроить себе прекрасный ужин.

— Во сколько мы окажемся на месте? — спросила Сара.

— По восточному времени к моменту нашего прохода через таможню будет около полуночи, — ответил фон Росбах. — Надо признать, самая подходящая часть суток для встречи с моим «другом».

— Скорее бы прекратились наши скитания, — устало сказал Джон. — Меня до сих пор не покидает идиотское чувство, что мы находимся в летящем самолете.

Джорджтаун, Гранд Кайман, настоящее

Быть может, благодаря позднему часу, либо попустительству местной полиции, либо прекрасному качеству документов Жильберто, но они прошли через таможню без всяких проблем и задержек, ответив лишь на несколько стандартных вопросов. За пределами аэропорта, несмотря на ночь, стояло несколько таксистов, которые наперебой предлагали свои услуги. Мягкий островной акцент сначала резко бросался в глаза, но через несколько минут путешественники перестали обращать на него всякое внимание. Над головами шумели пальмы, а ночной ветер приносил с моря прохладу и свежесть.

Таксист остановился на окраине Джорджтауна перед крыльцом большого темнеющегося здания, выполненного в стиле модерн. По окружности сада простиралась массивная металлическая решетка, заканчивающаяся величественными воротами безо всякой задвижки. Как только таксист уехал, Сара спросила:

— А что, если у нас оказался неверный адрес?

— Тогда мы попадем внутрь силой, — ответил Дитер, взял в руки вещи и размашистыми шагами отправился но направлению к крыльцу.

Сара и Джон переглянулись, пожали плечами и последовали за ним.

— Перестаньте, перестаньте трезвонить! Я уже иду!

Джексон Скай с грохотом скатился по лестнице в одном нижнем белье. По пути, видимо, он прихватил шелковый банный халат и, накинув его на голые плечи, рывком отворил тяжелую входную дверь. Видимо, ему ни разу не приходила в голову такая мысль, что открывать свой дом незнакомым людям глубоко за полночь было совсем небезопасно. На самом деле, Джорджтаун был поистине одним из наиболее спокойных городов мира. Конечно, на Каймановы Острова стекались криминальные элементы со всего мира, однако здесь они занимались исключительно банковским бизнесом, а потому их совсем не интересовали одинокие дома, открывающие посреди ночи свои двери каждому встречному. Более того, настоящие дельцы чувствовали огромное отвращение к подобного рода занятиям; видимо, это чувство передалось и островитянам.

На самом деле, хозяин спешил открыть дверь только ради того, чтобы надрать задницу тому мерзавцу, который посмел что есть силы, трезвонить в дверь в два часа ночи.

— Что? — проревел мужчина, чуть не проглотив от удивления свой язык. — Фон Росбах? — Скай продолжал нервозно рассматривать ночного гостя. «То же поджарое тело, — подумал он, — и ни одной складки жира. Физическая форма этого фараона просто впечатляет»— Так что… что ты делаешь здесь?

Дитер приветливо улыбнулся.

— Мне нужно остановиться здесь на несколько дней, — ответил агент, медленно проходя в фойе и оттесняя хозяина шаг за шагом в глубь дома. — Я решил провести здесь небольшое расследование, а потому мне потребуется твоя помощь.

У Джексона чуть не отвисла челюсть.

— Нет, — отчаянно закричал он. — Сейчас я не могу.

— Ш-ш-ш, — попытался успокоить его Дитер, плавно поднимая руку.

— Нет, на самом деле… Ты же знаешь, насколько неустойчивым в последнее время стал рынок, правда?

— Ш-ш-ш, — продолжил, улыбаясь, фон Росбах.

— Но Дитер, из-за твоего несвоевременного расследования я могу потерять миллионы!

— Джексон! — начал агент и положил руку на плечо хозяина. — Ты же знаешь: каждый человек волен поступать только так, как считает нужным. То же самое относится и к тебе. Не так давно мы имели с тобой небольшое совместное дельце, помнишь?

Скай помнил абсолютно все. Когда имеешь общие интересы с сущим дьяволом, память об этом остается до самой смерти. Кроме того, он ни за что не хотел повторять подобное вновь.

— Просто вы выбрали не совсем подходящее время, — угрюмо пробормотал он.

— Эй, дружище, — произнес фон Росбах и мягко похлопал хозяина по спине, — во-первых, нужно выяснить, что же действительно хотят от тебя люди, верно? А ты не можешь этого знать. Поэтому не стоит делать такого скучного выражения лица, хорошо?

Джексон улыбнулся фальшивой улыбкой и неохотно двинулся ко входной двери.

— Привет, — произнес Джон, внезапно перегородив ему путь. Войдя в гостиную с небольшим плоским чемоданом, он поднял голову вверх и, заметив резную спиральную лестницу, ведущую на второй этаж, белый кафельный пол, марокканские ковры и заднюю дверь, открывающую прекрасный вид на сад и бассейн, воскликнул — Круто! — Затем мальчик принялся горячо приветствовать хозяина дома, всячески выражая свое восхищение. — Прекрасное местечко, парень! Спасибо тебе огромное!

— Ну, привет, — ответил Джексон, осматривая его с ног до головы. Следующим своим движением хозяин все же попытался закрыть дверь.