Стивен Спотсвуд – Смерть под ее кожей (страница 11)
Он вытащил из кармана две красные карточки с логотипом цирка Харта и Хэлловея на обеих сторонах.
– Покажите это любому билетеру, и вас пустят бесплатно, – объяснил он. – С закусками аналогично. Все за наш счет. Я буду занят до конца шоу. Если вам что-нибудь понадобится, найдите Сэма Ли. Он участвует в некоторых номерах, так что вы его увидите. А теперь, если у вас нет ничего срочного, мне пора очаровывать публику.
Он шагнул к откинутому пологу, но мисс Пентикост подняла трость, чтобы преградить ему путь.
– И кое-что еще, Роберт, – сказала она. – Почему шеф Уиддл так уверен, что преступление совершил мистер Калищенко? По телефону вы говорили довольно туманно. А шеф полиции явно уверен в своих словах.
Большой Боб опустил взгляд на лакированные ботинки, пиная кочку. Когда он снова поднял голову, то посмотрел на мисс Пентикост, но не на меня.
– Он… В общем, в то утро Вэл и Руби поругались. Судя по тому, что я слышал, это была неприятная стычка. А потом он напился. И ночью был в стельку. Говорит, что отключился и ничего не помнит.
Ничего хорошего. Особенно когда речь идет о расследовании убийства и тебя спрашивают, где ты был.
– Может быть, Руби хотела поговорить с вами об этом? – предположила мисс Пентикост. – Пожаловаться на мистера Калищенко?
– Не думаю. Она заранее знала, что я отвечу. Я бы сказал, что ей следует разобраться с этим самой.
Большой Боб переминался с ноги на ногу, всем телом устремляясь к шатру, словно школьник, который ожидает звонка с урока и надеется, что учитель не успеет задать ему вопрос.
– Но это ведь не все, так? – спросила я.
Боб снял цилиндр и осмотрел подкладку. Быть может, в надежде, что там написан ответ получше, чем тот, который он собирался произнести.
– Да, не все, – сказал он. – Есть свидетель, который видел его рядом с Руби прямо перед убийством. А когда его спросили, убил ли он ее, он ответил, цитирую: «Может быть».
Он перевел взгляд на меня.
– Сожалею, Уилл.
– Не о чем сожалеть, – ответила я. – Не меня же обвиняют в убийстве.
– Конечно. Но все же…
Ему не нужно было заканчивать фразу. Дело плохо. Это крепкий набор косвенных улик. В сущности, если мой босс не сотворит чудо, цирковая карьера Вэла закончится резко и навсегда.
Глава 6
Мы оставили Боба готовиться к шоу и пошли к главному входу в шатер, от которого до сих пор тянулась очередь. Я посмотрела на часы и увидела, что часовая стрелка подбирается к двум.
– Времени мало, – сказала я, думая о том, что прием посетителей в тюрьме заканчивается в пять. – На представление можем зайти и попозже.
Мисс Пентикост осмотрела цирк, провожая глазами толпу, которая разделялась на группки и пары по пути к играм и аттракционам, колесу обозрения или главному шатру.
– «Аллея диковин» уже открылась? – наконец спросила она.
– Наверное. Но мы можем зайти туда позже. Нужно поговорить с Вэлом. Уиддл явно из тех, кто пунктуально соблюдает расписание.
– Мне хотелось бы взглянуть на «Аллею диковин», – безмятежно сказала мисс Пентикост, вливаясь в поток людей, направлявшихся в ту сторону.
Я выключила тикающие в голове часы и последовала за ней.
«Аллея диковин» была отрезана от остальной территории высокой деревянной изгородью, украшенной афишами. Они рассказывали зрителям о том, что их ждет внутри: «Мальчик-аллигатор», «Змеи с Востока» и «Всевидящая мадам Фортуна».
Такие же афиши висели снаружи внешнего забора цирка, чтобы проходящий мимо народ понял, чего лишается.
Афиша с «Удивительной Татуированной Женщиной» еще висела:
Раскрашенный брезент пересекала черная лента, а на земле лежали букеты цветов.
По центру полосу афиш разделяла деревянная арка, миниатюрная копия главного входа. На этой арке были изображены символы карт Таро, извивающиеся змеи и обнаженные человеческие тела в таких позах, что глаза лезли на лоб. На вершине арки светились буквы: «Готовы войти в потусторонний мир, смельчаки?»
Узнать, что предлагает «Аллея диковин», можно было только одним способом: бросить двадцать пять центов зазывале перед входом – тощему как скелет парню примерно моего возраста, в потрепанном котелке и с клочковатой бородкой. Его рот не закрывался ни на секунду.
– Подходите, подходите! – выкрикивал он. – Всего двадцать пять центов, один четвертак! По цене горсти леденцов вы можете изменить свою жизнь! Да-да, именно так! То, что вы увидите там, заставит вас поверить в чудеса, проклятия, ангелов и демонов и все остальное. Парни, соберитесь с духом. Дамы, держитесь крепче за своих кавалеров.
Как всегда, один из артистов «Аллеи» стоял рядом с зазывалой в качестве наживки и показывал зрителям, что они увидят внутри. В мое время приманкой обычно служила Руби. В ней не было ничего, способного отпугнуть брезгливых, и все мужчины в толпе решали, что раз она – всего лишь приманка, то внутри ждет нечто потрясающее.
В этот день к зазывале присоединилась Резиновая Девушка, которую свои знали под именем Фрида. Она была в плотно облегающем фигуру ярко-синем трико. Белокурые локоны, которые раньше доходили ей до плеч, теперь были обрезаны совсем коротко, что придавало ей экзотический, почти андрогинный вид.
Она демонстрировала прохожим способности своих двойных суставов. Вообще-то, как она однажды объяснила мне, двойных суставов не бывает. Она просто очень-очень гибкая, и если я буду долго тренироваться, то смогу повторить ее движения.
Я до сих пор не знаю, говорила она правду или флиртовала.
Когда мы подошли ближе, Фрида улыбнулась и помахала мне за спиной.
– Привет, Уилл. Наслышана о твоем приезде.
– Привет, Фрида. Мне нравится твоя стрижка.
– Ага. Они мешались, когда я сворачивалась в крендель, – сказала она, проводя рукой по волосам.
Другую руку она завела за спину и вокруг головы, словно обернула шарф вокруг плеч. Это вызвало хор восклицаний у публики, а кто-то слабонервный даже взвизгнул.
– Павильон Руби на прежнем месте? – спросила я.
Фрида перестала улыбаться и кивнула.
– Да. На обычном месте, ближе к концу.
Я не хотела пользоваться бесплатными билетами на глазах у публики. Лучше не создавать у посторонних впечатление, что они могут пройти задаром. Я сунула зазывале пару четвертаков. Он снял котелок и опустил монеты в ящик на замке, прикрепленный к столбу.
Иногда какому-нибудь гению приходит в голову мысль вырвать столб и сбежать. Но он очень быстро узнает, что столб вкопан на шесть футов теми же рабочими, которые устанавливают шатер. Смотреть на эти потуги смешно. А еще смешнее, когда те же рабочие ставят новый рекорд дальности, вышвыривая придурка за ворота.
– Смотрите! – объявил зазывала проходящим мимо. – Вот две смелые леди, желающие расширить горизонты познания. Вперед, красавицы. Откройте другой мир, который лежит совсем рядом с нашим!
Для новичка он был очень красноречив. Со временем он отбросит цветистые выражения и остановится на простых истинах: платите денежки – и вы испугаетесь, испытаете отвращение или вожделение. А может, и все это одновременно.
– Я увижу тебя на вечернем представлении? – полушепотом спросила Фрида, когда мы проходили мимо.
– Вряд ли, – шепнула я в ответ.
– Обязательно приходи, – сказала она, завела руку за спину и сжала мое плечо. – У меня новый номер, тебе понравится.
– Тогда я подумаю.
Мы с мисс Пентикост прошли под аркой и оказались в узком проходе между деревянным забором и разного рода павильонами и стендами.
– Ваша подруга? – спросила мисс П., бросив взгляд назад.
– Фрида? Ну да. Мы дружили.
Она подняла бровь.
– Ну ладно, иногда не просто дружили, – признала я. – Но ничего серьезного.
– Вы упоминали отношения с Человеком-змеей, но у меня создалось впечатление, что это мужчина.
– Это был другой Человек-змея.
В этот раз она подняла обе брови.
– Не смотрите на меня так, – сказала я. – Я была очень молода и… молода. Так, вы ведь вроде хотели увидеть «Аллею диковин». Вот она.
Я быстро зашагала вперед, подальше от мисс Пентикост и ее бестактных вопросов о моей бесшабашной юности.
Павильоны по обеим сторонам «Аллеи» располагались в шахматном порядке, чтобы артисты не конкурировали друг с другом и получали одинаковое внимание публики.