Стивен Кинг – Темная половина (страница 18)
Тэд вернулся в дальний конец коридора.
– Что они делают? – спросила Лиз.
– Не знаю, – ответил Тэд, – но мне кажется, полицейские штата пытаются уговорить Пэнгборна, чтобы он мне сказал, почему так уверен, что это я убил Гомера Гамиша. Ну или хотя бы
– Бедный Гомер, – пробормотала она. – Это как дурной сон.
Тэд взял у нее Уильяма и снова сказал, чтобы она не волновалась.
5
Через пару минут полицейские вернулись. Лицо Пэнгборна было мрачнее тучи. Тэд предположил, что двое патрульных все-таки втолковали шерифу то, что он и сам уже знал, но отказывался признать: писатель не дергался и не юлил, то есть не проявлял никаких внешних признаков, обычно ассоциирующихся с виной.
– Хорошо, – сказал Пэнгборн.
Бомонты переглянулись. Тэд буквально физически ощутил, как у него отлегло от сердца. Не то чтобы
– Точно в тот день? – пробормотал он, обращаясь к жене. Ему казалось, что да. Но это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Я уверена, да. Тридцать первого, вы говорите? – Лиз повернулась к Пэнгборну, сияя надеждой.
Пэнгборн подозрительно посмотрел на нее.
– Да, мэм. Но, боюсь, одного вашего голословного утверждения будет никак не достаточно…
Лиз не слушала его. Она считала, загибая пальцы, и вдруг просияла.
– Вторник! Тридцать первое – это вторник! – Она обернулась к мужу. – Да,
Пэнгборн озадаченно нахмурился, и вид у него стал еще подозрительнее. Патрульные переглянулись и опять повернулись к Лиз.
– Может быть, вы и нас просветите, миссис Бомонт? – спросил один из них.
– У нас были гости. Во вторник вечером, тридцать первого! – объявила Лиз, бросив на Пэнгборна торжествующий взгляд, исполненный яростной неприязни. – Тут был
– Да, конечно.
– Хорошее алиби в подобных делах уже само по себе дает повод для подозрений, – произнес Пэнгборн, но было заметно, что он слегка выбит из колеи.
– Какой вы тупой и упертый баран! – воскликнула Лиз. Теперь ее щеки горели ярким румянцем. Страх уходил, уступая место ярости. Она повернулась к патрульным. – Если у моего мужа нет алиби на это убийство, которое, как вы говорите, он совершил, вы заберете его в участок! Если алиби есть,
– Тише, Лиз, успокойся, – тихо проговорил Тэд. – Если они пришли, значит, на то есть причины. Если бы шериф Пэнгборн действовал только по подозрению, думаю, он пришел бы один.
Пэнгборн мрачно взглянул на него и вздохнул.
– Расскажите нам об этом вечере, мистер Бомонт.
– Это был вечер в честь Тома Кэрролла, – начал Тэд. – Том проработал в университете, на факультете английского языка, девятнадцать лет, а последние пять был заведующим кафедрой. Он вышел на пенсию двадцать седьмого мая, когда официально закончился учебный год. На факультете его все любили, а мы, старая гвардия, называли его Томом Гонзо из-за его страстного увлечения очерками Хантера Томпсона. Вот мы и решили устроить прощальную вечеринку для него и его жены.
– Во сколько закончилась вечеринка?
Тэд расплылся в улыбке.
– Конечно, раньше четырех утра, но все равно очень поздно. Когда собирается большая компания преподавателей при почти бесконечных запасах спиртного, тут все выходные пролетят – не заметишь. Гости начали собираться к восьми, а последними ушли… кто, солнце?
– Роули Делессепс и эта ужасная женщина с исторического факультета, с которой он крутит амуры еще с допотопных времен, – сказала Лиз. – Которая вечно трубит своим громовым голосом: «Зовите меня просто Билли. Меня все так зовут».
– Да. – Тэд опять улыбнулся. – Злая ведьма из Восточной страны.
Взгляд Пэнгборна говорил красноречивее всяких слов:
– И в котором часу ушли ваши друзья?
Тэда аж передернуло.
– Друзья? Роули – да. Эта женщина – категорически нет.
– В два часа ночи, – сказала Лиз.
Тэд кивнул.
– Было как минимум два часа ночи, когда мы их выпроводили восвояси. Можно сказать, просто
Настала секундная тишина. Патрульные смотрели в пол. У Пэнгборна было такое лицо… Тэд не мог разобрать, что оно выражало, потому что в жизни не видел ничего подобного. Это была не досада, хотя досада там тоже проглядывала.
И все равно было заметно, что Алан Пэнгборн сбавлял обороты. Тэд это видел и думал – нет, не думал, а знал, – что патрульные тоже видят. Однако Пэнгборн еще не собирался сдаваться. Страх, который Тэд испытал в самом начале, и заместившая его ярость сменялись теперь живым интересом и любопытством. Тэд еще никогда не видел, чтобы на лице человека боролись на равных замешательство и уверенность в своей правоте. Сам факт вечеринки – а шериф не мог не признать за факт то, что очень легко проверить, – подорвал его уверенность… но все-таки не убедил. И патрульных, как понял Тэд, не убедил тоже. С той лишь разницей, что патрульные не кипели от злости. Они не знали Гомера Гамиша, и у них в этом деле не было личного интереса. Алан Пэнгборн знал, и интерес у него был.
– Послушайте, – сказал он очень спокойно, глядя прямо в глаза Пэнгборну и стараясь не отвечать неприязнью на неприязнь, – давайте вернемся к реальности, как говорят мои студенты. Вы спросили, сможем ли мы убедительно подтвердить, где мы были…
– Где
– Хорошо, где был
Лиз потянулась забрать у него Уильяма, который начал беспокойно вертеться, и при этом улыбнулась Тэду какой-то странной улыбкой, больше похожей на гримасу. Сначала Тэд не понял, что значит эта улыбка, но потом до него дошло. Да, конечно. Это выражение,
– Даже если предположить, что мы ошиблись на час и последние гости ушли в час ночи, – продолжал он, – а
Один из патрульных заговорил:
– И та женщина, миссис Арсено, сказала, что было примерно без четверти час, когда она увидела…
– Сейчас не будем вдаваться в подробности, – быстро перебил его Пэнгборн.
Лиз издала яростный рык, и Уэнди забавно вытаращилась на нее. Уильям, которого Лиз держала на сгибе другой руки, прекратил извиваться, вдруг заинтересовавшись своими собственными шевелящимися пальчиками. Лиз повернулась к мужу:
– В час ночи здесь еще было
Потом она развернулась лицом к Пэнгборну – на этот раз действительно развернулась к нему лицом.
–