Стивен Джонс – Проклятие Озерной Ведьмы (страница 66)
Но я здесь говорю с кем-то, говорю о том, что не могу спрятать в своей голове. Мне уже не семнадцать. Мне постоянно приходится напоминать себе об этом, я уж не говорю о том, что та бойня все продолжается и продолжается, и кажется мне, что она прорывается сквозь прошедшие годы, притворяется, что спит, чтобы забрать еще кучу жизней в свою грудь.
– Это все… как обычно? – говорю я Лете о том, что происходит здесь на сей раз.
Лета пожимает плечами, типа согласна, она вроде как и сама до этого дошла, потом она морщится и быстро закрывает глаза, и я понимаю. Не стало Баннера.
Когда способность говорить возвращается к ней, она, лукавя на все сто процентов, говорит:
– Твой отец тут
– Я предполагаю – отвечаю я. – Но я… Все это лишено смысла. Чей-то отец лишился головы у школы? А Фил Ламберт лежит мертвый на своей кухне.
– Твой отец тоже был там?
Я отрицательно качаю головой: нет, я не думаю, что был.
– А что Ангел? – спрашивает Лета, окинув меня подозрительным взглядом. – Она не ты?
– Ты это серьезно?
– Я… я не знаю.
– Я так довольна собой.
– Я ведь о чем – она
– Спасибо за комплимент.
Лета легонько толкает меня локтем, а я морщусь – у меня все болит.
– И кто-то убил Хетти Йэнссон с ее бойфрендом и этого… Уэйна Селларса?
– По какой причине?
– Они видели того, кто тащил Грейсона Браста.
– Что еще за Грейсон?
– С кладбища, – говорю я, отмахиваясь от объяснений. – А еще охотинспектор тут шнырял, пожар – его рук дело.
– Сет Маллинс?
– Он в трауре и хочет, чтобы все об этом знали.
– В трауре по Фрэнси?
– По ней и по Рексу Аллену, тоже подвернулся.
– Мертв?
Я киваю, мне ненавистно, что приходится вспоминать об этом.
– Как долго меня не было? – с недоумением спрашивает Лета.
– Я знаю.
– Что… – Лета поднимает голову, чтобы сдержать слезы, начинает снова голосом более слабым, потому что, как я думаю, именно это ей и важно узнать: – Так что тогда здесь делал Бан?
Я делаю глубокий вдох, потом выпускаю из себя воздух, словно дым от сигареты, давая ей понять, что слышу ее, что это важная часть. Так что мне придется объяснять все правильно.
– Те, кто не эвакуировался из-за пожара, пришли сюда с бензопилами и топорами, чтобы…
– С
– Да. И с топорами. Неужели никто не знает, где мы живем? Лана Синглтон или кто-то из них предложил деньги для спасения… этого.
Терры-Новы. Нового мира. Который нужно было сжечь раз и навсегда, думаю я. Или я так думала прежде? Уже приблизительно лет восемь?
– Я думаю, мой отец поджидал их, – добавляю я, будто это все объясняет. – А эта кирка…
– Хендерсон убил ею Голдинга, – говорит Лета. – Или Голдинг Хендерсона? Она ведь вроде была утрачена.
– Утрачена в прошедшем времени.
– В очень прошедшем.
–
– Ты в тюрьме когда-либо изучала всякую готическую дребедень?
Я уж и не упомню, сколько раз объясняла ей разницу между «в тюрьме» и «в заключении», но Лета настаивает на своем. Потому что никогда там не была.
Надеюсь, она будет путать эти понятия до конца дней.
– Типа фильма «Готика»? – спрашиваю я, пытаясь говорить в ее тоне. – Или серии «Американская готика» – кто-то стучит в дверь?
– Типа «возвращение изгнанных» и всякое такое, – говорит Лета, отгоняя наукообразность, как надоедливую муху. – Я была… я говорю, это похоже на слэшер, как ты думаешь? Темные тайны всплывают по прошествии заранее отведенного числа лет? Я говорю про кирку. И… твоего отца.
– Я не сдаю тебя в полицию за то, что ты с ним сделала, – говорю я ей, наверное, в пятидесятый раз с 2015 года. Ну, хорошо, с девятнадцатого – какая разница?
– Хотя я своими руками сделала это? – отвечает мне Лета. Это ее всегдашний ответ.
– Ты его не убивала, – говорю я ей.
– Я, мой пилот…
– Я говорю о тогда. Этой доской сенобитов.
– Уж скорее битой Нигана.
– Кого?
– Ты его тоже не убивала, но тебе это сошло с рук, – говорит Лета. – Я только хочу сказать, что он здесь и есть темная тайна, щадящая. Это типа… типа, если ты пишешь что-то правдивое и ужасное на бумажном листе, а потом закапываешь его в землю? Вот только бумага медленно начинает разворачиваться, и… и наконец кто-то видит уголок, вытаскивает лист и читает, что на нем написано.
– Он это заслужил.
– Как и Фредди, – говорит Лета. – Это не помешало ему вернуться, верно?
С этим не поспоришь. Но возразить я все же могу по другому поводу:
– Ты думаешь, что бумага не сгниет, прежде чем начать разворачиваться?
– Давай не будем придираться к словам. Так сколько убийц мы насчитали на настоящий момент? – спрашивает Лета и щурится, словно считает в уме.
– На одного меньше, – говорю я, кивая в сторону пятна на вертолетной площадке.
– Но если один из них все еще там… – говорит она, имея в виду город.
– Там Эди, ты права. И забыла сказать. Мне кажется, я видела… Не знаю. Какой-нибудь Чаки?
– Размером с лепрекона, ты хочешь сказать? Искусство изготовления кукол? Той куклы, что ненавидела Карен Блэк?
– «Выводок», «Оно живо», «Существо в корзине», «Кровавый день рождения», «Сигарета с травкой», – говорю я, имея в виду «да».
– «Деревня проклятых», – добавляет Лета.
– Годится. Но если это слэшер, – говорю я, размышляя вслух, – то кто на этот раз последняя девушка?
– Не я, – отвечает Лета, пожав плечами, давая понять, что это очевидно.