Стивен Браст – Влад Талтош. Том 3. Орка. Дракон. Иссола (страница 1)
Стивен Браст
Влад Талтош. Том 3
Steven Brust
ORCA. DRAGON. ISSOLA
Orca copyright © 1996 by Steven K.Z. Brust
Dragon copyright © 1999 by Steven K.Z. Brust
Issola copyright © 2002 by Steven K.Z. Brust
Опубликовано с разрешения автора и его литературного агента, Zeno Agency Limited (Великобритания) при содействии Игоря Корженевского из Агентства Александра Корженевского (Россия)
© В. Гольдич, И. Оганесова, перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Стивен Карл Золтан Браст родился в Миннеаполисе, Миннесота, в семье переселенцев из Венгрии. Его увлечения и интересы обширны и многогранны: венгерская культура и кухня, карате, стрельба из пистолета и фехтование, а кроме всего этого – музыка. Писатель играет на барабане, гитаре и банджо, часто выступая в составе группы Cats Laughing и работая сольно.
А вот литература не была изначальным увлечением Браста – перед тем как начать писать, он работал системным программистом. Однако дебютный роман Стивена «Джарег» был сразу же замечен как издателями, так и читателями, а после выхода второй книги (предисловие к которой написал Роджер Желязны) Браст стал вице-президентом Миннесотского общества научной фантастики.
В настоящее время Стивен Браст вместе с женой и четырьмя детьми проживает в Лас-Вегасе, куда переехал несколько лет назад и где ничто не отвлекает его от работы над новыми романами.
«Возможно, Стивен Браст – лучший писатель фэнтези в Америке!»
«Отличная авантюрная история, в которую легко влюбиться – и новичкам, и давним поклонникам цикла».
ЦИКЛ
Орка
Памяти моего брата Лео Браста (1954–1994)
ПОСВЯЩАЕТСЯ
Посвящаю нашей писательской группе The Scribblies – Эмме Булл, Памеле Дин и Уиллу Шеттерли – за их помощь с этой книгой, а также Терри Виндлинг, Сьюзан Аллисон и Фреду Леви Хаскеллу.
Выражаю также благодарность Терезе Нильсен Хейден, которая посоветовала книгу, оказавшуюся крайне важной, Дэвиду Грину – за то, что поделился некоторыми теориями, и, как всегда, – Эдриану Чарльзу Моргану.
И главное посвящение – фанату, который на самом деле первым предложил всю эту идею.
Спасибо, мам.
Влад догадался, что я изменила внешность, так легко, как если бы я сама ему об этом сказала. Когда он назвал меня по имени, я проворчала:
– Проклятие, Влад, я надеялась, что меня невозможно узнать.
Влад оглядел меня в своей характерной манере – глаза несколько раз вспыхнули, – потом ответил:
– Я тоже.
Он отказался от серых и черных цветов Дома Джарега, которые носил, когда я в последний раз его видела, и надел костюм из коричневой кожи. Однако он остался выходцем с Востока, не сбрил усы, а на плечах у него сидела пара джарегов. Полагаю, Влад хотел сказать, что я не слишком удачно замаскировалась. И я решила не углубляться в столь неприятную тему.
– Кто этот мальчик? – спросила я.
– Мой любовник, – ответил он совершенно серьезно. Бросил на него короткий взгляд и добавил: – Савн, познакомься с Киерой Воровкой.
Мальчик никак не отреагировал – казалось, он ничего не слышит, – и это произвело на меня жутковатое впечатление.
– Ты шутишь, верно? – поинтересовалась я.
Влад печально улыбнулся и ответил:
– Да, Киера, я пошутил.
Лойош, самец-джарег, повел крыльями – наверное, смеялся надо мной. Я протянула к нему руку, он пролетел разделяющие нас четыре фута и позволил почесать его под подбородком. Самка, ее звали Ротса, внимательно наблюдала за мной, но осталась неподвижно сидеть на своем месте. Возможно, она забыла меня.
– Зачем маскировка? – поинтересовался Влад.
– А ты как думаешь?
– Не хочешь, чтобы тебя видели со мной?
Я пожала плечами.
– Ну, наши костюмы друг друга стоят.