Стив Перри – Легендатор (страница 22)
Больше Кинг ничего не прозевает. Оставаясь долгое время не у дел, он словно заржавел, увяз в паутине самодовольства и скуки. Все, хватит. Теперь он в полной боевой готовности, и горе тому игроку, который готов хуже.
Из сложившейся неудачной ситуации Зия старалась извлечь максимум. И, учитывая, что высадилась она посреди густого тумана, добилась немалого. Задача оставалась все та же — доставить объект обратно или распорядиться им в соответствии с обстоятельствами. Сейчас в игру включились новые участники, и она еще не разобралась, кто на чьей стороне. Но с Силком начала вполне удачно. Она сумела ему понравиться — да и неудивительно. К тому же у него свои счеты с ее противниками. Теперь, когда он согласился помочь, им нужно поскорее удирать с этого острова туда, где попросторнее и где их труднее будет найти. В качестве прикрытия от Силка пользы мало, но не исключено, что он что-то знает. Вдруг эта женщина сболтнула что-то лишнее или совершила какой-то неосторожный поступок и в результате подпустила его к данным, которые ему вовсе не полагалось знать? Задача номер один — найти и доставить обратно объект, но если кто-то здесь узнал, что стоит за Спаклером, то этим тоже придется заниматься. Конечно, без самого Спаклера это знание немногого стоит, но если подозрения существуют, то это создаст определенные проблемы. Что ни говори, а земляне занимаются разведкой и контрразведкой дольше всех остальных. Да, их подводит старческая медлительность и косность. Но зато они располагают огромными финансовыми средствами и информационной сетью, вызывающей зависть у любого инопланетянина.
Задача Зии — устроить дело так, чтобы, даже если бобы рассыпались, это произошло бы не по ее вине.
— И что теперь? — спросил Силк.
— Нам нужно попасть на большую землю.
— На материк, — поправил он.
— Называй как хочешь. В общем, нам нужно в Лос-Анджелес.
— В ЛА? Но почему?
— Там мы, возможно, найдем Спаклера.
— Кого?
— Того аусвельтера, что сбежал из карантина. Предателя с З-2.
— Понятно.
— Мы доедем на велосипеде до аэропорта или космопорта?
— Да, конечно. Только мне нужно собрать кое-какие вещи.
— Не слишком удачная мысль, — возразила она. — Лучше, если мы купим все необходимое по дороге. Правительство оплачивает, маскулин Силк.
— Называйте меня просто Вен, — попросил он. На лице Зии заиграла профессиональная улыбка, но на этот раз вполне искренняя. Попался.
Глава семнадцатая
Силк уже успел как следует разогнаться на своем велосипеде, оставаясь в диапазоне между десятой и двенадцатой скоростями. Удалившись от тира на километр, он двигался по прямому участку дороги со скоростью тридцать пять — сорок километров в час, когда встречный электромобиль выскочил на его полосу и стал стремительно приближаться.
— Черт!
Вильнув в сторону, он успел рассмотреть водителя машины. Темнокожий человек с синими волосами, вырядившийся как попугай. Господи, да он, наверное, накурился до чертиков!
Велосипед вкось проехал по усыпанной гравием обочине, вильнул, потом выровнялся и запрыгал по каменистому полю. Даннер крепко ухватилась за его талию и больше не двигалась. И слава Богу — стоило ей чуть сместить центр тяжести, и они бы точно перекувыркнулись…
— Это он! — крикнула Даннер.
Силк, озабоченный сейчас лишь одним — как бы сохранить равновесие, — все-таки исхитрился бросить взгляд через плечо. Даннер не сводила глаз с автомобиля, который, резко притормозив, развернулся в их сторону и теперь пытался выжать все сто восемьдесят.
— Кто он?
— Тот парень, что побывал у тебя в кубе. Стрелок, — пояснила Даннер. Голос ее звучал на удивление спокойно и рассудительно.
Выехав на более или менее ровный участок поля, он притормозил.
— Гони без остановки, — приказала она. — Вон туда — к океану.
— Что?
— На дороге нам от него не оторваться.
— И в поле тоже. У автомобиля подвеска лучше, да плюс двигатель.
Впереди, метрах в пятидесяти, проходила водосточная канава — ее вырыли, чтобы в сезон дождей не заливало тянущиеся вдоль дороги низины. Канава эта, глубиной всего в полметра и шириной в метр, круто изгибаясь, уходила к морю. На велосипеде такую не переехать.
И тот парень, что гонится за ними на машине, тоже через нее не перескочит.
— Бежим к канаве, — сказал Силк.
Так они и сделали.
Рев электрического мотора у них за спиной нарастал. Силк слышал, как барабанит гравий по днищу машины. Ему вдруг подумалось: машину наверняка взяли напрокат. Хозяин за голову схватится, когда узнает, как с ней обращались…
Они добежали до канавы. Не сбавляя скорости, Силк перемахнул через нее и боковым зрением увидел, что Даннер опережает его на полшага.
Если водитель электромобиля вздумает гнаться за ними дальше, ему придется бросить машину здесь. Конечно, лучше бы он не успел вовремя притормозить и влетел в канаву. Да, вот уж хозяин обрадуется…
Сейчас их разделяло метров шестьдесят — семьдесят. Оставалось лишь надеяться, что из пистолета с такого расстояния их не достать.
Самое интересное, что, если бы не Даннер, он ни за что не узнал бы того парня, напоминающего в своих разноцветных шелках райскую птичку. Проехал бы мимо и даже не оглянулся.
Впрочем, об этом он поразмыслит позднее. А сейчас самое главное — поскорее смыться.
Кинг выругался и попытался достать пистолет, одной рукой направляя машину. Но ничего путного из этого не вышло. Автомобиль ударился о едва выступавшие над землей камни, крутанулся на месте, сам Кинг подскочил в кресле, прикусив язык. Мушка пистолета зацепилась за ткань дорогой рубахи, и, высвобождая оружие, он разодрал и рубаху, и кожу.
А те двое притормозили, спрыгнули с велосипеда и побежали дальше. Стрелой их не достать — слишком далеко. Но поскольку едет он гораздо быстрее, чем бегут его жертвы, то за несколько секунд выиграет еще десять метров, и тогда опять попытает счастья…
Черт!
Поле впереди него перерезал узкий овраг, который Кинг заметил лишь в последний момент, когда те двое через него перепрыгивали.
Кинг швырнул пистолет на соседнее сиденье и, вцепившись в руль обеими руками, резко опустил ногу на тормоз. Машина остановилась не сразу. Ее повело в сторону, а потом развернуло на месте. Кинг отпустил тормоз и пошел юзом. Выправив автомобиль, он снова притормозил и встал, не доехав четырех-пяти метров до траншеи.
Кинг взглянул на соседнее сиденье. Пистолет куда-то делся. Наверное, упал на пол и закатился под кресло. Сейчас некогда его искать. Он выпрыгнул из машины и, не теряя ни секунды, продолжил преследование.
Теперь та парочка опередила его метров на тридцать, и это расстояние быстро увеличивалось. Он перепрыгнул через узкую канаву и припустил следом. Ничего, он в хорошей спортивной форме, он их нагонит…
Но, преодолев со спринтерской скоростью метров сто — сто пятьдесят, Кинг понял, что те двое тоже на здоровье не жалуются. Разрыв между ними не увеличивался, но и не сокращался.
Правда, в полукилометре от него, а то и ближе, уже плескалось море, и если те двое не бросятся в океан, то на берегу он их нагонит. По каменистому берегу, где скалы подступают к самой воде, не очень-то побегаешь. Так что теперь это лишь вопрос времени. Оружия при нем нет, но он вполне обойдется голыми руками. Конечно, шпионка тоже прошла курс самообороны, но он больше и сильнее, а при прочих равных условиях именно этим все и решается. А ее спутник вообще не владеет боевыми искусствами, и сейчас он без арбалета. Кинг не сомневался, что справится с обоими.
Он вдохнул теплый морской воздух и, почувствовав жжение в легких, постарался не расходовать зря силы.
Зия жалела, что у нее нет с собой ножа. Впрочем, в ее положении с таким же успехом можно было мечтать о роте спецназа. Тот верзила по-прежнему бежал за ними, нагнать он их пока не мог, но и не отставал. Берег совсем рядом, а там он их быстро сцапает. И куда только все эти чертовы туристы подевались? Ни души!
А может быть, вдвоем они его одолеют?
«Ну да, конечно, он будет просто стоять и смотреть на нас и даже не вытащит дротиковый пистолет, который наверняка при нем».
А впереди просматривалась отмель, влево она тянулась на триста — четыреста метров, до самой черной скалы, которая под углом уходила в океан, образуя неровную стену метрах в пятидесяти от воды. Им придется вплавь огибать эту стену, а это сомнительное удовольствие, судя по тому, как волны разбиваются о камни, подбрасывая в залитый солнечным светом воздух брызги и хлопья пены.
Проклятие!
«Постой-ка, что это там…»
Из-за скалы показался катерок. Он шел вдоль берега, совсем рядом от каменистой кромки. В нем сидел всего один человек — рыбак, наверное.
— Катер! — произнесла Зия, задыхаясь.
Силк непонимающе уставился на нее.
— Поплыли к катеру!
Силк молча кивнул, чтобы не сбивать дыхания, и они наискосок помчались к воде.
Силк нырнул в воду с безукоризненной техникой спортсмена-пловца. У самого берега было мелко, но скорости, набранной при прыжке, хватило, чтобы его через пенистый прибой вынесло во впадину. Даннер нырнула не так умело, она вошла в воду в согнутом положении, хотя и быстро выпрямилась.
Силк рассчитал свои движения так, чтобы, нырнув перед очередной большой волной, миновать ее под водой. Почувствовав под собой глубину, он поплыл вперед энергичным кролем. Море колыхалось, и Силк использовал это, чтобы его отнесло подальше от берега. Он знал, что Даннер плывет следом, отставая примерно на метр. Катер приближался к ним с северной стороны, но докричаться до него отсюда было невозможно. Может быть, парень, который за ними гнался, оставил эту затею, может быть, он не умеет плавать?