18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Стив Кавана – Прошение (страница 43)

18

«Передай Бронду и Фисо, пусть придут. Они не отвечают на мои звонки», — сказал Гилл.

Я предположил, что Джилл звонит на ресепшен, поскольку не может связаться с здоровяком и его другом в вестибюле.

Сотрудники выглядели растерянными. Они понятия не имели, что происходит.

«Это все наше видео, загруженное в студию», — сказал Роджер.

Гилл и Сергей обменялись взглядами. Они замерли в нерешительности.

«Это мистер Гилл», — сказал Синтон, лоб которого от яркого света на экране телевизора блестел от пота. «Мистер Гилл и его люди обеспечивают надёжную охрану. Уверен, ты не будешь против, если они сопроводят тебя в отель, Дэвид. Лишняя осторожность не помешает».

Я чувствовал, как мои пальцы впиваются в ладони. Ноги раскинулись в стороны, и я был готов снести мистеру Гиллу голову с плеч, если он пошевелится. Если они решат, что Дэвид взломал их систему, никто из нас не выйдет из здания живым. Джерри Синтон выглядел отчаявшимся — правила изменились.

Тихий электрический гул от кондиционера.

Дэвид держал ноутбук на груди, словно щит, но это лишь привлекало внимание к его панике. Казалось, Дэвид использовал грудь как насос, чтобы надуть эту чёртову штуку. Он был на грани новой панической атаки.

Я не двигался. Я ждал, когда Джилл потянется за спину за пистолетом.

«Мистер Гилл, не будете ли вы так любезны принести мне эту камеру? Я бы хотел её проверить», — сказал Синтон.

Кивнув человеку рядом с собой, Джилл остался на месте. Он хорошо видел всю комнату, прислонившись спиной к стене, и все его потенциальные цели и угрозы были прямо перед ним. Он не хотел рисковать этим положением. Блондин из вестибюля, Сергей, вышел вперёд, обошёл Синтона и направился к Роджеру и камере. Прежде чем добраться до Роджера, ему нужно было обойти Бу.

Сергей, ростом около шести с половиной футов и весом в двести пятьдесят фунтов, который влезал в пиджак размера XXXL, не отрывая взгляда от Роджера. Приближаясь, он протянул правую руку с раскрытой ладонью, чтобы оттолкнуть Бу, если она попытается вмешаться. Она была вдвое меньше его. Он даже не смотрел на неё.

Мне почти стало жаль этого парня.

Бу небрежно подняла правое колено и опустила каблук-карандаш на левую ногу Сергея, словно гидравлический пресс. Как минимум пять сантиметров шпильки ушли в мягкую кожу там, где ступня соприкасалась с лодыжкой. Он не закричал. У него не было времени. Его рот открылся, глаза закатились, и к тому времени, как он упал на пол, он уже потерял сознание.

Джилл не двинулся с места.

Его правая рука согнулась. Он поднял кисть, и когда она достигла уровня талии, я увидел, как его локоть вытянулся назад. Он собирался схватить кусок.

Двери конференц-зала распахнулись. Джилл замер, и все головы повернулись к задней части комнаты, чтобы увидеть высокую тёмную фигуру с «Глоком» в руках.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

«Ящерица должна немного извиниться», — сказала Ящерица.

«Кто это?» — спросил Синтон, выпрямляясь во весь рост.

«Это Ящер. Он мой друг. Он отвечает за мою личную безопасность», — сказал я.

«Двое парней в вестибюле не хотели меня сюда пускать. Мы поговорили. Они не слушали. Полиция уже в пути. Ваш администратор позвонил им, а потом вызвала парамедиков. Этот здоровяк выглядит неважно. Завтра он может проснуться и обнаружить, что стал немного ниже ростом, чем был раньше».

Синтон отшатнулся назад, опрокинув стул. Гилл положил руку ему на плечо, не отрывая взгляда от Ящера. Я заметил, что Ящер тоже пристально посмотрел на Гилла. Я уже видел такое раньше. Каким-то образом два самых опасных человека в любой комнате всегда находят друг друга; они инстинктивно чувствуют, кто представляет наибольшую угрозу, и ни один из них не отступит, пока один из них не получит штраф.

Мне не нужно было смотреть на часы, чтобы знать, что мы были в здании уже семьдесят минут. Я сказал Ящеру, что если мы не выйдем через час, он должен за нами приехать.

Никто не пошевелился.

Я услышал безошибочно узнаваемый звук полицейской сирены. Он был тихим и отдалённым, но настойчивым.

«Нам пора, Эдди. У тебя есть эта штука», — сказал Ящер.

«Он прав. У меня есть к тебе что-то общее. Думаю, я могу сказать от имени Дэвида: ты уволен».

Когда Синтон заговорил, вся его натренированная щедрость улетучилась в ярости. «Всё в порядке. Мы же не стукачи. Какой смысл. Обычно их убивают».

«Почему бы нам не подняться по лестнице? Ждать в машине пришлось долго», — сказала Ящерица.

Мы быстро вышли: Бу и Роджер впереди, Холли и Дэвид, а потом я. Взгляд Ящерицы задержался на Гилле ещё на секунду, а затем он послал ему воздушный поцелуй.

Джилл подмигнул.

Мы спустились по лестнице, перепрыгивая через два пролета.

«Вот», — сказал Ящер.

Мы последовали за ним через распашные двери в темную приемную офиса, освещенную внутренним светом из лифта — нож заклинил двери лифта.

Пока лифт спускался на первый этаж, никто не мог вымолвить ни слова. Мы все пытались отдышаться, сдержать выброс адреналина, кроме Бу и Ящерицы, которые дышали не так тяжело; они смотрели на цифровой дисплей, отсчитывающий этажи. В вестибюле нас увидела девушка-администратор, закричала, когда заметила Ящерицу, и спряталась за столом.

Выходя, я увидел двух охранников, лежащих кучей у двери, с разобранным и бесполезным автоматом перед ними. Один охранник лежал лицом вниз и не двигался. Здоровяк, который первым уговорил нас пропустить, сидел на полу, прислонившись спиной к стене. Он осторожно коснулся икры. Его дыхание стало коротким, прерывистым, учащаясь по мере того, как он приближал руки к лодыжке. Казалось, что его нога была повёрнута не в ту сторону. Когда вращающиеся двери распахнулись, пропуская нас на улицу, его крики заглушили всё ещё слышный вой полицейских сирен.

Я сел за руль машины Холли и завел двигатель.

«Не двигайся, подожди», — сказал Дэвид.

Я вытянул шею, чтобы посмотреть на него, и увидел, что он держит перед своим лицом ноутбук.

Экран с кодом исчез, осталась только страница фирмы. Под логотипом Harland and Sinton было написано:

ВЫ ТЕПЕРЬ ВОЙДЕНЫ В СИСТЕМУ

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ

«Подожди, подожди… Если ты взлетишь, я потеряю сигнал».

Машины реагирования полиции Нью-Йорка находились примерно в пяти кварталах от места происшествия, их сирены с каждой секундой становились все громче и громче.

Я завёл машину, подождал, пока обороты снизятся, и плавно нажал на педаль газа. Если бы я слишком сильно разгонял машину, двигатель бы переливал — мне просто нужно было, чтобы он был тёплым, свободным и готовым к старту.

«О, Иисусе, они идут», — сказала Холли.

Она уткнулась головой в сиденье и сползла вниз, пока её взгляд не коснулся нижней части пассажирского окна. Джилл и ещё двое мужчин стояли в вестибюле, склонившись над здоровяком.

Ящер тоже не уехал. Он ждал, чтобы последовать за мной. Он высунулся из окна фургона и погрозил мне большим пальцем. Роджер сидел за рулём этого фургона и тоже нажимал на газ.

«Дэвид», — сказал я.

Глухой пластиковый звон пальцев по клавишам усиливался.

«Скачиваю. Тридцать процентов… сорок один процент… Подождите».

«Дэвид, нам нужно выбираться отсюда».

Ничего.

Сирены уже были близко.

Гилл находился во вращающейся двери, его правая рука была за спиной.

Я кивнул Ящерице, нажал на газ и выехал на улицу.Позади меня раздался глухой, хриплый звук двигателя V-8 фургона. Я включил поворотник, свернул за угол и помчался вглубь города на максимально возможной скорости.

«Нет, я почти закончил. Подожди!»

«Понял?» — спросил я, глядя в зеркало заднего вида.

«Понял», — сказал он, вынимая USB-накопитель из ноутбука.

Мы въехали в Джерси, петляя по пригородам безумными зигзагами. Через тридцать минут я остановил машину и подождал Ящерицу, Бу и Роджера.

«Ты думаешь, окружной прокурор отпустит меня на свободу в обмен на это?» — спросил Дэвид, показывая флешку.

«Я буду давить изо всех сил. Ты рисковал жизнью сегодня вечером. Я этого не забуду. Федералы будут опираться на Задера, чтобы получить эти данные. Это всё, что у нас есть. Надеюсь только, что они им очень нужны».

Мы слушали хрип двигателя, пока эта идея витала в воздухе.