Стив Берри – Измена по-венециански (страница 89)
Зовастина прыгнула в бассейн. Малоун отключил Виктора, а Кассиопее Витт удалось ускользнуть от нее. Если она поплывет быстро, то, возможно, настигнет ее в туннеле.
Малоун оперся руками о край бассейна и вытащил свое тело из воды. Он ощутил волнение теплой воды у себя под ногами, и тут же рядом с ним на поверхность вынырнула Кассиопея. Она ловко выбралась из бассейна и тут же схватила один из пистолетов, лежащих чуть поодаль.
— Идем, — проговорил Малоун, подбирая с пола рубашку и ботинки.
Кассиопея, пятясь, двинулась к выходу, направив пистолет на бассейн. В воде мелькнула тень, и над ее поверхностью появилась голова Ирины Зовастиной. Кассиопея выстрелила.
Первый выстрел скорее удивил, нежели испугал Зовастину. По ее лицу стекала вода. Протерев глаза, она увидела Витт, которая целилась в нее из пистолета.
Грянул второй выстрел — невыносимо громкий.
Она поспешно нырнула.
Кассиопея дважды выстрелила в освещенный бассейн. Пистолет заклинило, и ей пришлось возиться с затвором, чтобы выбросить плохой патрон и загнать в ствол новый. Потом она заметила что-то странное и посмотрела на Малоуна.
— Ну что, тебе полегчало? — с усмешкой спросил он.
— Холостые? — ответила она вопросом на вопрос.
— Разумеется. Неужели ты думаешь, что Виктор дал бы нам оружие с боевыми патронами?
— Я вообще об этом не думала.
— В этом и заключается проблема. Ты не думаешь. Может, теперь мы все-таки пойдем?
Женщина отбросила пистолет.
— Работать с тобой — просто праздник!
И они вышли из пещеры.
Виктор тер затылок и ждал. Еще несколько секунд, и он, перекатившись к краю бассейна, плюхнулся в воду, но тут же рядом с ним вынырнула Зовастина и, тяжело дыша, оперлась локтями о край бассейна.
— Я совсем забыла про пистолеты. Они вооружены и держат единственный выход отсюда под прицелом. Мы оказались в ловушке.
Затылок Виктора раскалывался от боли, голова неприятно кружилась.
— Министр, пистолеты заряжены холостыми патронами. Я подменил все обоймы перед тем, как мы бежали из дворца. Мне казалось неразумным давать им боевое оружие.
— И никто ничего не заметил?
— Кто станет проверять патроны? Они исходили из того, что на борту вертолета должно находиться оружие, заряженное настоящими боеприпасами, вот и все.
— Отлично придумано, но ты мог бы сообщить об этом мне.
— Все произошло слишком быстро. У меня не было времени, а тут еще Малоун трахнул меня затылком об пол.
— А пистолет, который был у Малоуна во дворце? Он-то уж точно был заряжен. Где он?
— В вертолете. Малоун поменял его на один из наших.
Зовастина задумалась, перебирая в уме возможные варианты действий.
— Нам нужно забрать из дома Линдси. Он — единственное полезное, что там осталось.
— А как быть с Малоуном и Витт?
— В доме их будут ждать мои люди, а уж у этих автоматы заряжены боевыми.
89
Сквозь открытую дверь Стефани смотрела на роскошную спальню, обставленную в итальянском стиле. В комнате было тихо, лишь снаружи, в коридоре второго этажа, слышалось однообразное механическое гудение. Они вышли из потайного прохода.
Разбрызгивая горючую смесь, по коридору мимо спальни проехала смертоносная «черепашка». В комнате висел густой смрад, а это означало, что самоходные роботы уже нанесли сюда визит.
— Быстро они работают, — заметил Торвальдсен, когда они двинулись к двери, ведущей в коридор.
Она хотела предостеречь, остановить его, но датчанин уже шагнул из спальни, но тут же прозвучал мужской голос, рявкнувший что-то на незнакомом языке. Торвальдсен застыл и медленно поднял руки.
— Один из солдат, — прошептал на ухо Стефани Эли. — Он приказал Хенрику остановиться и поднять руки.
Торвальдсен стоял лицом к охраннику, который, по всей видимости, находился справа и не мог видеть, что творится в спальне. Стефани была удивлена. Она полагала, что после того, как «черепашки» приступили к работе, солдаты покинули дворец. Снова быстрый поток непонятных слов. Стефани вопросительно посмотрела на Эли.
— Он хочет знать, один ли Торвальдсен.
Насквозь мокрые, Кассиопея и Малоун шли вниз по тропинке, ведущей с горы. Малоун на ходу застегивал рубашку.
— Мог бы сказать мне о том, что патроны в пистолетах холостые, — сказала Кассиопея.
— Когда я мог это сделать?
Он перепрыгивал через камни, торопливо спускаясь по крутому склону. Дыхание то и дело сбивалось. Сейчас особенно остро чувствовалось, что ему уже давно не тридцать. Однако даже в сорок восемь лет тело его еще оставалось в довольно приличной форме.
— Я не хотел, чтобы Виктор даже почувствовал, что мы что-то знаем.
— Мы ничего и не знали. Почему ты оставил свой пистолет?
— Нужно было принять его условия игры.
— Странный ты тип! — сказала Кассиопея, когда они оказались внизу.
— Из уст женщины, которая разгуливала по Венеции с луком и стрелами, это звучит как комплимент.
От дома их отделяло метров сто. Снаружи по-прежнему не было ни одной живой души, а за окнами не было заметно никакого движения.
— Надо кое-что проверить, — сказал Малоун.
Он рысью подбежал к вертолету и забрался в задний отсек. В оружейном ящике стояли в ряд четыре АК-74, рядом лежали магазины. Малоун проверил их.
— Все холостые, — констатировал он. — Предусмотрительный парень, в этом ему не откажешь.
Он нашел пистолет, привезенный им из Италии, и проверил обойму. В ней оставалось пять патронов. Кассиопея схватила один из автоматов и передернула затвор.
— Никто не знает, что от них нет толку, — заявила она. — Может пригодиться.
— Согласен, — произнес Малоун и взял другой автомат. — Стереотипы — великая сила.
Зовастина и Виктор выбрались из бассейна. Малоун и Витт исчезли, зато пистолеты лежали на прежнем месте.
— Малоун — действительно настоящая проблема, — сказала она.
— Не волнуйтесь, я с ним разберусь, — проговорил Виктор, потрогав затылок. — За ним должок.
Стефани слышала, как солдат продолжает отдавать Торвальдсену какие-то приказания. Его голос приближался к двери. Лицо Линдси исказилось страхом. Эли зажал ему рот ладонью и затащил за огромную кровать с балдахином, который полностью скрыл их.
С хладнокровием, удивившим ее саму, Стефани взяла с туалетного столика фарфоровую китайскую статуэтку, бесшумно скользнула к двери и прислонилась к ней спиной.
Через щель между дверью и притолокой она увидела, как стражник входит в комнату. Как только он очутился в спальне, она ударила его увесистой статуэткой по затылку, а когда солдат повалился на пол, добила еще одним ударом, после чего забрала автомат.
Торвальдсен оказался тут как тут и вытащил из кобуры поверженного гвардейца пистолет.
— Я знал, что ты что-нибудь придумаешь, — сказал он.
Эли вытащил из-за кровати Линдси.
— Молодец, — похвалила его Стефани, — это вы хорошо придумали.
— Безвольный тип, — скривился Эли. — От него можно ожидать чего угодно.