реклама
Бургер менюБургер меню

Стейси Браун – Мёртвые Земли (страница 34)

18

Когда Уорик остановился у нашего старого «дома», меня затошнило, по телу пробежал озноб. Это место преследовало меня в моих снах, навсегда запятнав душу кровью и ранами.

Я слезла с мотоцикла, ноги сами несли меня к руинам, грудь, казалось, сжало в тиски. Я остановилась у каменных обломков. Известная статуя – женщина с пером в руках, раньше повернутая в сторону города, являлась символом Будапешта. Часть лица женщины безучастно смотрела на меня. Труп, оставленный на поле боя. Эта земля все еще помнила крики и ужас.

– Это место больше не причинит тебе вреда.

Я глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться и вспомнить, как дышать. Я не думала, что возвращение сюда так сильно на меня повлияет. Оказавшись в тюрьме, на улицу я выходила не больше двух раз. Сейчас, подобно землетрясению, я могла ощущать вибрации под ногами, мертвецов, словно Игры в Халалхазе не прекращались никогда. Я была уверена, что под землей куча мертвых тел, которых, как я теперь знала, похоронили навсегда.

Был ли там Тэд? Удалось ли ему выбраться?

– Эй. – Тень Уорика прижалась к моей спине, его тепло защищало меня от холодных порывов ветра, дующих с холма. – Да, это место причинило тебе боль, но оно не сломило тебя, Ковач. Ты выжила… стала сильнее. Не позволяй тюрьме больше ничего у себя отнимать.

Я посмотрела на Уорика, прячущего мотоциклы, он вел себя так, будто его призрачное тело сейчас было не со мной, и он не латал мою душу. Уорик почувствовал мой пристальный взгляд – быстро взглянул на меня, а затем отвел глаза. Для большинства это показалось бы пустяком, но не для меня.

– Брекс? – Эш помахал мне рукой, остальная часть группы ждала меня. У нас ведь не так много времени, прежде чем пройдет очередной патруль. Мы видели, как один прошел через этот район – даже не остановились, убедившись, что все выглядит нетронутым и спокойным, они потеряли к этой местности интерес и ушли.

Проходя мимо уничтоженного здания, мы подошли к тому месту, где, как я помнила, должен находиться выход. Дверь, ведущую прямо в центр города фейри, скрывали листва и мусор. Взрыв превратил это место в руины.

Всемером мы убрали обломки, Эш подошел к двери первым.

– Черт, – прошипел он, и я поняла, в чем дело. На двери не оказалось ручки, вход являлся частью стены. Я отсюда только выходила, поэтому не знала, что снаружи не за что ухватиться.

– Ребята, есть нож? – Я огляделась. – Мне нужно плоское лезвие.

Уорик фыркнул и потянулся за ножом, который хранил в ботинке.

– Не поможет. – Эш покачал головой и повернулся к нам. – Я чувствую магию. Работа гоблинов. – Древесный фейри раздраженно выдохнул.

То, что создано гоблинами, почти невозможно взломать. Их работа дорогая, труднодоступная, к ней прибегают крайне редко. Но я слышала, что у повелителя фейри есть возможности использовать такую защиту.

– Черт, – рявкнул Уорик, проводя рукой по волосам и делая шаг вперед. – Что теперь?

– Не знаю, – воскликнул Эш, напряжение росло, – мы не сможем попасть внутрь… если только у тебя нет под рукой волшебной отмычки.

Я пользовалась такой отмычкой, когда грабила поезда. В те дни я быстро усвоила, что то, что «заперто магией», невозможно взломать, если только нет волшебного устройства с черного рынка. Но порой и это не помогало.

Накрутив волосы на пальцы, я разочарованно зарычала, осознавая, что никто не сможет проникнуть внутрь.

– Так это все? – Трекер развел руками. – Весь твой план был основан на том, чтобы войти в эту дверь. – Он усмехнулся. – Люк, ты сказал позволить им быть главными. Идиоты.

Ярость всколыхнулась в Уорике, он подобрался, готовый броситься на Трекера.

– Нет!

Я прыгнула перед Уориком, его глаза немигающе следили за целью, он двигался так, словно я не стояла перед ним.

– Вы все идиоты! – сообщил грубоватый голос, крошечное тельце, даже не доходящее ростом мне до края ботинок, встало между мужчинами, которые готовились разорвать друг друга. Наряд Опи развевался, будто он стоял на взлетно-посадочной полосе. – Елки-метелки… здесь семеро с мозгами, но никто даже не додумался попросить нашей помощи. – Опи посмотрел на Битзи, сидящую у него на спине. – Хотя чему мы удивляемся? Никто никогда не вспоминает о жалких низших фейри.

Писк! Битзи показала нам пальцы и хмуро взглянула на нас.

– О боги. – Ава отскочила, ее глаза расширились. – Это… это домовой? И бес?

– Мастер рыбка, ты общаешься с такими умниками? – Опи закатил глаза и скрестил руки на груди.

– A kutya fáját![14] – прошипел Эш, указывая на Опи. – Откуда ты это взял?

В Povstat я прихватила с собой тусклую ткань для Опи, но он создал наряд, похожий на бумажный веер. Одна страница обвивала его талию, как юбка, другая походила на топ с открытыми плечами. Еще две страницы были прикреплены к спине, как крылья, и последняя воцарилась на голове короной. У Битзи тоже были корона и крылья.

– О боже, Опи. – Я съежилась. – Пожалуйста, скажи мне, что ты не испортил книгу из сумки Эша?

Книгу фейри.

– То, что ты мне дала, я не мог использовать, – фыркнул он, топнув ногами, обернутыми в бумагу, – я гениален, да, но сделать из той ткани наряд предел даже для моих талантов.

– Ты… – Грудь Эша вздымалась и опускалась. – Ты. Сделал. Наряд. Из. Книги?

– Ты ведешь себя так, будто произошла трагедия. – Опи отмахнулся от него.

– Трагедия? – повторил Эш, и его голос дрогнул. – Трагедия?! Этой книге тысяча лет! В одном предложении содержится больше истории и знаний, да вы за всю жизнь столько не найдете!

– Тьфу. Вам следует поблагодарить меня – то, что ты сказал, довольно скучно. Я же, создав свой наряд, привнес красок в эту жизнь. Я занимался им всю дорогу. Разве не нравится? – Опи развернулся, бумага всколыхнулась. Честно говоря, если бы я не была уверена, что Эш сейчас упадет в обморок, то признала бы, что наряд получился креативным и потрясающим. – Красиво вышло… согласись.

– О боги! – воскликнул Эш. Он начал ругаться, переходя то на английский, то на венгерский, даже зрачки Битзи расширились от благоговения. – Ты сшил платье из древней незаменимой части истории?

Я прикрыла рот, не понимая, хочу смеяться или плакать, в то время как Кек разрывалась от смеха рядом со мной.

– Думаю, я нашла свою вторую половинку. – Она вытерла глаза. – Его наряд в буквальном смысле войдет в историю.

– Постой. – У меня появилась мысль. – Как вы умудрились открыть книгу? Я считала, что к ней может прикоснуться лишь тот, кого она выбирает. Либо тем, у кого добрые намерения.

– На низших фейри это не распространяется. – Уорик опустил голову, раздраженно потирая лицо.

– Что ты имеешь в виду?

Я мало что знала о низших фейри, что неудивительно, ведь Иштван считал их недостойными моего времени.

– Низших фейри, к которым относят домовых и бесов, всегда считали незначительными. Их принимали за домашних животных, рабов, раздражающих существ… в общем, примерно так же, как ты думаешь о белках и пчелах. – Уорик пожал плечами. – Часть мира, не заслуживающая внимания. Их не считали угрозой… поэтому и ограничений нет.

– Высокомерие и самонадеянность, недостатки этого мира. Неважно, фейри ты или человек. – Опи остановился возле моего ботинка. – Не стоит недооценивать и не принимать нас в расчет. Я прав, рыбка? Мы можем укусить.

Я ухмыльнулась и кивнула.

– Убирайтесь с моего пути, низшие существа! – Опи театрально махнул Эшу, Кек и Люку и направился к двери. Битзи сидела в рюкзаке, показывая всем средний палец, словно она королева Венгрии, проходящая мимо своих фаворитов. – Пропустите экспертов.

Писк!

– Что происходит?

Я посмотрела на Уорика, на его губах мелькала усмешка.

– Увидишь.

Он указал подбородком на моих друзей. Я наблюдала, как Опи подошел к двери и откинул голову назад.

– Холопы, вам нужна помощь? – Опи вздохнул так, словно сильно расстроен, и указал на дверь. – Я должен все сделать сам? Боги, Битзи, в наши дни непросто найти хорошего помощника.

Писк! Битзи раздраженно, с некой драматичностью, закатила свои большие глаза в знак согласия.

– Лишь потому что ты забавный. – Кек наклонилась и подняла Опи. Она держала его напротив места, где располагался замок с другой стороны двери.

– Благодарю тебя, мой синеволосый слуга. – Опи кивнул Кек и, повернувшись к двери, прижал к ней руки. Он высунул язык и приложил ухо. – Эм… липко. – Глаза Опи подергивались, язык перемещался по поверхности. Мы стояли и наблюдали с минуту, а потом он снова заговорил: – Почти готово… – Опи хмыкнул. Прошло еще тридцать секунд. – Еще немного-о-о-о, – сообщил он, сморщившись. – Ага!

Щелчок! Замок открылся, и дверь с треском распахнулась.

– Та-да! – Опи вскинул руки, махнув в сторону двери так, словно это приз.

– Черт возьми! – воскликнула я, открыв рот.

– Низшие фейри, – ответил Уорик, его тепло окутывало меня и подталкивало к входу. – Возможно, мы в сто раз сильнее, но они умеют ускользать от внимания и делать то, чего не можем мы.

– Например, вскрывать волшебные замки и читать книги фейри.

– Именно.

Уорик схватил меня за бедра, заставляя двинуться вперед.

Я широко распахнула глаза и повернулась к Опи и Битзи, на моем лице появилась улыбка. Для вора они как отмычка, открывающая все двери в мире. Теперь я могла украсть все что угодно.

– Вы… лучшие.