Стефани Перри – Точка отсчета (страница 8)
От этой равнодушной мысли Ребекке поплохело, но одного взгляда на разбитые окна хватило, чтобы прийти в себя и подняться на ноги. Степень своей вины она оценит позже, когда окажется в безопасности.
Ее рация запищала. Девушка схватилась за нее, отходя от окна и от бедного Эдварда. Прием был слабым, но она узнала голос Энрико. Она прижала динамик к уху, с огромным облегчением вслушиваясь в уверенный голос капитана, пробивавшийся между помех.
-... поняли?... информация по... Коэн...
Ребекка с неохотой подошла к окнам, надеясь на улучшение сигнала, но помехи едва уменьшились.
-... помещен в... убито минимум двадцать три человека... осторожны...
Ребекка нажала на кнопку передатчика:
- Энрико, Ребекка на связи. Как слышите? Прием.
Шум помех.
- Капитан! S. T. A. R. S. "Браво", как поняли?
Бесконечно тянущиеся секунды помех. Сигнал потерян. Ребекка вернула рацию на пояс. Нужно идти к вертолету, рассказать остальным про Эдварда, Билли, поезд, про ужасную опасность, с которой они все столкнулись. Она вставила новый магазин в свой девятимиллиметровый, и перезарядила второй, уже наполовину расстрелянный. Бросив последний печальный взгляд на своего товарища по отряду, девушка перешагнула через собаку, изо всех сил стараясь не вляпаться в лужу крови, растекающуюся под ее трупом, и пошла обратно к пассажирскому вагону.
И хотя она знала, что должна стремиться к тому, чтобы поймать сбежавшего осужденного и арестовать его, все же Ребекка надеялась, что больше с ним не встретится. Смерть Эдварда, собаки... Нервы сдавали, она не чувствовала себя способной к принятию такой ответственности. А двадцать три человека? Она вздрогнула, удивляясь тому, что он не убил ее, ведь шанс-то был.
При входе в пассажирский вагон, перед ней воочию предстали результаты выстрелов, что она слышала. Тот зараженный, который, как ей казалось, шевелился, в чем она не была до конца уверена... Что ж, похоже, он все-таки был жив. Наверное, он пытался атаковать Билли, и кончил жизнь, как и те, что напали на нее. Она замешкалась у двери, ведущей в вагон, из которого она сюда и попала, смотря на гниющую плоть убитых ей людей. Если Эдвард был прав, если леса кишат этими тварями, ей нужно нестись сломя голову...
Ребекка моргнула. Такая мысль не приходила ей в голову, но вполне возможно, что на джип напали, что позволило Билли сбежать, точнее, что заставило его бежать. Правдоподобно. Те двое — они были искалечены, а не просто застрелены; наверняка собаки постарались.
Она покачала головой. Не важно. Как бы там ни было, он убийца, и если ей не хочется связываться с его задержанием, стоит пойти и привести сюда того, кто сможет его арестовать. Нельзя позволить Коэну сбежать; его поимка — столь же серьезное дело, сколь и неизвестное заболевание.
Под аккомпанемент этих мыслей Бекка не заметила, как оставила пассажирский вагон позади, спеша к боковой двери и надеясь на то, что все остальные члены команды сейчас в безопасности у вертолета. Она схватилась за ручку и дернула ее вверх. Девушка понятия не имела, как рассказать остальным об Эдварде, и понимала, что будет трудно...
Ребекка нахмурилась, и навалилась на раздвижную дверь. Та не открывалась. Она попробовала снова, и снова... Пнула дверь, беззвучно выругавшись. Дверь заклинило — а может быть, ее заблокировал Билли, чтобы не дать ей преследовать себя.
- Проклятье! - она прикусила нижнюю губу, вспоминая ключ в руке мертвого рабочего. Она не успела вытащить его, а потом забыла обо всем — после встречи с Билли, это еще не упоминая об Эдварде и собаках... С другой стороны, кому вообще нужен ключ? Она легко выберется сквозь одно из разбитых окон, деловито...
И тут до нее донесся звук закрывающейся двери, девушка посмотрела влево по направлению к задней части поезда. Кто-то передвигался в соседнем вагоне. Вероятно, еще один зараженный. Возможно, Билли все еще находился внутри. Без разницы, она была готова покинуть поезд и решила прыгать через окно.
Там мог быть и другой ее товарищ из S. T. A. R. S.; от этой мысли Ребекке избавиться не удалось, она чувствовала себя обязанной проверить источник шума, невзирая на разумность или неразумность подобных действий. Она быстро прошла к концу пустого вагона, подготовив себя к чему угодно. Вряд ли сегодня может случиться что-то более дикое — потому что то, что она уже видела, было невозможным с любой точки зрения. Она лишь надеялась, что справится.
Девушка открыла дверь, ведущую в следующий вагон, и взглядом, следующим за движениями дула девятимиллиметрового пистолета, обвела открывшееся пространство, с облегчением констатируя, что тут не было крови и странных существ. Слева — лестница, ведущая наверх; прямо перед ней — дверь. Видимо, ее и закрывали...
... а теперь открыли, и из нее нарисовался Билли Коэн.
Билли остановился, глядя на девушку и оружие в ее руках... и обрадовался. Тому, что она уцелела, что у нее был пистолет, и тому, что она, очевидно, умела с ним обращаться. После того, что он недавно узнал, напарник, вероятнее всего, был его единственным шансом выжить.
- Плохи дела, - сказал он, и по выражению лица девчушки было ясно: она понимает, что его слова не относятся к пистолету, направленному прямо ему в лицо. Она промолчала, продолжая в упор смотреть на него, девятимиллиметровый даже не шелохнулся, Билли поднял руки вверх, понимая, что время игр позади. Болтающийся наручник ударился о запястье.
- Те люди, которых ты убила, были заражены, - сказал Билли. - Один из них пытался меня укусить. Я его застрелил, а в кармане нашел блокнот. Я его доста...? - он начал опускать руку по направлению к заднему карману.
- Нет! Держать руки поднятыми! - сказала девушка, дернув пистолетом. Она все еще казалась испуганной, но, очевидно, намеревалась арестовать его.
- Лады, как хочешь. Доставай сама. Он в моем правом заднем кармане.
- Шутишь? Я к тебе близко не подойду.
Билли вздохнул.
- Это важно, что-то типа дневника. Многое непонятно, но в нем говорится что-то про расследование в лаборатории, которая была брошена или уничтожена. А еще там сказано про убийства по всей округе и про то, что, возможно, произошла утечка вируса. Какого-то Т-вируса.
Он заметил искру интереса в глазах, но девчонка решила действовать наверняка.
- Прочту, как только ты наденешь наручники, - заявила она. Билли помотал головой.
- Что бы тут ни было, оно опасно. Кто-то запер все выходы, не заметила? Нам нужно объединиться, чтобы выбраться отсюда.
- Объединиться? - она удивленно подняла брови. - С
Билли шагнул к ней, опуская руки и игнорируя направленный на него пистолет.
- Слушай, детка, если ты не заметила, то сообщаю — в этом поезде творятся страшно хреновые вещи, и поодиночке мы здесь не справимся. - Девушка не опустила пистолет.
- Ты ожидаешь, что я поверю тебе? Мне не нужна твоя помощь, я справлюсь с этим. И не смей звать меня
Она уже раздражала, но Билли проглотил ее язвительное высказывание. Еще один враг — в ее лице — ему был не нужен.
- Ладненько, мисс Я-все-могу-сама, и как мне тебя называть?
- Ребекка Чемберс, - отозвалась она. - Для тебя —
- Отлично, Ребекка, посвятишь меня в план своих действий? - спросил он. - Собираешься меня арестовать? Валяй. Вызывай всю подмогу, и попроси их притащить с собой тяжелую артиллерию. Подождем их здесь.
Впервые девушка показалась растерянной.
- Радиосвязи нет, - сказала она.
- Как вы сюда добрались? - спросил Билли. - По воздуху или приехали? Ваш транспорт далеко?
- Мы прилетели на вертолете, но... произошла поломка, - ответила Ребекка. - Тебя это не касается. Надень наручники. Мой отряд ждет снаружи.
Билли медленно опустил руки.
- Далеко от нас? Уверена, что они еще живы?
Девушка нахмурилась.
- Лейтенант, это не игра в двадцать вопросов.
- Нет, - Билли скрестил руки. - Пристрели меня, если потребуется, но оружие не отдам, и наручники ты на мне не застегнешь.
Щеки девушки заалели.
- Выполнять приказ, или я...
Наверху, в отсеке, куда вела лестница, раздался звук бьющихся окон. Билли и Ребекка одновременно посмотрели в ту сторону, затем друг на друга. Пару секунд спустя до них донесся звук тяжелых шагов, медленных и спокойных... А потом — тишина.
- Ресторан, - сказал Билли. - И пару минут назад он был пуст.
Ребекка молча смотрела на него, а потом слегка опустила пистолет. Она подошла к лестнице, взглянув наверх, на юном лице пылала решимость.
- Жди здесь, - сказала она. -
Билли чуть не улыбнулся. Он прослужил в войсках специального назначения семь лет, и, вероятно, научился стрелять раньше, чем она закончила младшие классы, и
- А я думал, ты мне не доверяешь, - сказал он. - Что если я выкарабкаюсь в окно и сбегу?
Девица
- Там же опасно, не забыл? В одиночку тебе не справиться.
И, прежде чем он успел придумать достойно-едкий ответ, она развернулась и пошла наверх по лестнице, по-видимому, решив доказать ему, что является компетентным представителем своей структуры. Непроходимая дура; самоутверждаться в таких условиях — явно не лучшее решение. Он знал, что следует пойти за ней, чтобы она не натворила дел и выжила, но хотел поразмышлять с минуту. Билли смотрел ей вслед — Ребекка поднялась на лестницу и исчезла за углом, не обернувшись.