Стефани Перри – Точка отсчета (страница 16)
Билли встал, прижав к себе правую руку, и огляделся. Поезд влетел и врезался во что-то типа склада, по крайней мере, так выглядело это место — огромное, пустое пространство с изогнувшимися подмостками с одной стороны, над головой висело несколько ламп, закрытых плафонами. Света от них было немного, но, посмотрев вниз, он сумел разглядеть вмятины под ногами, оставленные, когда поезд несло юзом; стало ясно, что они, скорее всего, врезались в терминал техобслуживания поезда. А в общем, неважно, где они.
- Ребекка? - снова позвал он, изучая обломки. Кругом виднелась лишь куча разрушенных бетонных свай и лужицы горящего масла. Локомотив лежал на боку, за ним были свалившиеся вагоны, блокирующие что-то, похожее на огромную дыру в стене. Он понятия не имел, где в этом хаосе искать девчушку из S. T. A. R. S. Билли побежал к началу поезда сразу же, как активировал задние тормоза, должно быть, его выбросило из задней части пассажирского вагона...
- Э-э-м-м-м, - неуклюжая тень шевельнулась возле горы дымящихся камней.
- Ребекка! - он шатнулся вперед, надеясь, что с ней все в порядке. У него не было времени жать на кнопки, чтобы ответить ей по рации, он был слишком занят — а она, судя по голосу, паниковала. Сейчас он безумно жалел о том, что не потратил пары секунд на ответ; в конце концов, она всего лишь подросток, и испугалась до смерти.
Он дотянулся до измятого, избитого тела, встав на колени рядом с девушкой. Она лежала лицом вниз, одежда была изорвана.
- Билли?
Билли повернулся и увидел идущую к нему Ребекку, в руках она сжимала свой девятимиллиметровый пистолет. По лбу девушки сочилась струйка крови, но в общем-то она была относительно цела...
... тело, перед которым он встал на колени, перевернулось, снова застонав, и к лицу Билли потянулась окровавленная рука. Гниющие пальцы скользнули по его щеке.
- Хо-а! - вскрикнув от отвращения, юноша отшатнулся, упав на пол. Он не мог сказать точно, было ли это существо мужчиной или женщиной при жизни: вследствие то ли заражения, то ли крушения лицо и тело медлительного создания были слишком сильно повреждены. Оживший мертвец переполз на колени, обращая свое изуродованное лицо к Билли. Рот твари отвис, слюна с примесью крови сочилась меж выбитых зубов; руки снова потянулись к нему.
- Отошел! - скомандовала Ребекка. Билли был только рад подчиниться — оттолкнувшись ногами, перекатился назад на руки, болтавшийся наручник больно хлестнул по левой ладони. Она прицелилась и выстрелила два раза, обе пули врезались в и без того проломленный череп существа, когда-то бывшего человеком, обрывая его жизнь. Тело осело на бетон, издав что-то похожее на вздох.
Билли встал на ноги, и несколько следующих секунд они провели, напряженно изучая обломки в поисках других тел. Если они там и были, то не в их поле зрения.
- Спасибо, - сказал он, оглядываясь на жалкое существо. По крайней мере, девушка избавила этого недочеловека от страданий — убила его двумя четкими выстрелами в голову. Билли был впечатлен и немало удивлен ее уровнем подготовки. -Ты в порядке?
- Да. Голова раскалывается, но сама цела. Вторая авария за день, кстати.
- Серьезно? - спросил Билли. - А первая?
Девушка улыбнулась, начала говорить... и резко остановилась, лицо стало серьезным и холодным, Билли почувствовал себя действительно несчастным: очевидно, Ребекка вспомнила, с кем она говорит. Несмотря на все произошедшее с ними, она все еще считала его массовым убийцей.
- Неважно, - отрезала она. - Идем. Нужно выбраться отсюда раньше, чем все заволочет дымом.
У обоих остались рации, так что они задержались всего на несколько мгновений для того, чтобы отыскать пистолет Билли; наполовину придавленный бетонным блоком, он лежал неподалеку от места, где юноша пришел в себя. Дробовик канул в Лету. С молчаливого согласия друг друга они решили не обыскивать поезд; маленькие очаги пожаров затухали, но густой слой черного дыма уже собирался под потолком, и заполонял помещение все сильнее с каждой минутой.
Они прошлись по огромному помещению, но нашли лишь единственную дверь буквально в двадцати метрах от искореженного локомотива. Билли надеялся, что она ведет на свежий воздух, к его свободе и безопасности девушки. Стоя у двери, он обернулся и посмотрел на тлеющий хаос аварии; уголок его рта искривился в усмешке.
- Ну, по крайней мере, поезд мы остановили, - сказал он.
Ребекка кивнула, улыбнувшись в ответ — слабо, но храбро.
- Остановили, - повторила она.
Они повернулись к двери. Глубоко вздохнув, Билли взялся за ручку, повернул ее и открыл для них путь в неизвестность.
Они не отрывали глаз от экрана, глядя на то, как поезд влетел в подвал учебно тренировочного комплекса, а чуть позже до них донесся глухой гул разбившегося локомотива; ситуация казалась сюрреалистической. Крушение поезда отозвалось даже здесь — стены вокруг слабо задрожали. Буквально через несколько секунд объектив камеры заволокло дымом.
- Нужно уходить сейчас же, - сказал Биркин, расхаживая позади стула Вескера. Пожар его не беспокоил, старый терминал почти целиком был бетонным, но авария поезда не могла не привлечь внимания, к тому же, не все копы и пожарные в округе работали на "Амбреллу". Комплекс находился в удаленной местности, но одного звонка от особо обеспокоенного гражданина хватит для того, чтобы раскрыть работы "Амбреллы" по созданию биологического оружия.
Вескер, казалось, пропустил его фразу мимо ушей. Он нажал несколько клавиш, позволяющих управлять изображением камеры с монитора, и развернул ее, просматривая перспективу других частей комплекса, определенно, он что-то искал. Он и слова не проронил с момента последней связи с отрядом зачистки.
- Слышишь, что я говорю? - спросил Биркин в который раз за несколько минут. Он был взвинчен, и от высокомерного равнодушия Вескера легче не становилось, скорее наоборот.
- Слышу, Уильям, - отозвался Вескер, продолжая смотреть на экраны. - Хочешь идти — иди.
- Да? А ты не пойдешь?
- М-м-м, чуть позже, - ответил тот, тон его голоса остался прежним: спокойным и ровным. -Хочу проверить кое-что.
- Что, например? Я бы сказал, что поезд зачищен так, что чище уже некуда. Мы же пришли сюда поэтому?
Вескер промолчал, взгляд его по-прежнему был сосредоточен на экранах. Биркин сжал кулаки. Господи, он невыносим. Вот в чем проблема с социопатами. Неспособность к сопереживанию, как правило, делает их эгоцентристами.
- О, а вот и мы, - сказал Вескер, нажав кнопку под одним из мониторов. На экране был главный холл комплекса, построенный для приема высокопоставленных лиц и им подобных хреноплетов в чуть менее легальный мир "Уайт Амбреллы".
Они смотрели на экран и видели, как из-под пола высунулась рука, сдвинувшая в сторону квадратную крышку.
Биркин наклонился, к собственному удивлению, заинтересовавшись происходящим. Мужчина со сложной татуировкой на руке вылез наверх из темной квадратной дыры в северо западном углу комнаты; за ним последовала невысокая женщина в униформе S. T. A. R. S., хотя ее, скорее, можно было назвать девушкой. У каждого был пистолет в руке, и они оглядели прекрасно отделанный холл с таким выражением на лицах, которое Биркину не удалось разобрать на маленьком экране.
- Это еще кто такие? - спросил он.
- Девчонка — новобранец S. T. A. R. S., отряд "Б", - сказал Вескер. - Не значимая. Мужчину не узнаю.
- Как думаешь, они были в поезде?
- Наверняка, - равнодушно отозвался командир S. T. A. R. S. Биркин почувствовал новый приступ паники.
- Что будем делать? - Вескер взглянул на него, приподняв бровь.
- В каком смысле?
- С этими! Она из S. T. A. R. S., а он Бог знает на кого работает. Что, если они сбегут?
- Не глупи, Уильям. Они не сбегут. Даже если бы комплекс не был заблокирован, тут все кишит зараженными. Они откроют пару дверей — и все, больше о них беспокоиться не придется, - мягкий тон голоса Вескера раздражал, но тут он был прав. Шансы на то, что кому-то удастся выбраться с объекта, приближались к нулю.
Они смотрели, как два нежданных гостя осторожно обошли комнату, одну из немногих в здании, в которой не оказалось зараженных, пистолеты были наготове, и они водили их дулами из стороны в сторону. После тщательной проверки девушка поднялась по парадной лестнице, остановившись на маленькой меж этажной площадке. Прямо перед ней висел портрет доктора Маркуса — и она, казалось, была удивлена увидеть его в таком месте, хотя, очевидно, и узнала ученого. Мужчина с татуировкой подошел к ней, и Биркин увидел, как тот вслух зачитывает текст с пластины под портретом...
Биркин поежился, чувствуя себя неловко. Он ненавидел эту картину. Она напоминала ему о том, как в действительности началась его карьера в "Амбрелле" — не самое приятное воспоминание...
- Внимание! Говорит доктор Маркус.
Биркин подпрыгнул, оглядываясь кругом, глаза его широко раскрылись, а сердце заколотилось, норовя выскочить из груди. Вескер даже не вздрогнул, но сделал погромче звук на древней консоли для внутренней связи; по пустым помещениям и коридорам всего комплекса разносился голос человека, который умер десять лет назад.