18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Софья Ролдугина – Север и юг (страница 47)

18

– Ещё бы, – пробормотала она, вспомнив слова Сидше. – Это ведь юг. Здесь чем пышнее свита, тем важнее человек; чем больше золота на себя напялишь, тем более состоятельным тебя посчитают. Видно, так они относятся и к силе: если вести себя как вздумается, то они сочтут, что ты можешь себе это позволить.

Никто не воспрепятствовал ей, когда она, не обращая внимания на очередь, лихо спланировала к источнику и спрыгнула на землю, чтоб наполнить фляги водой. Напротив, некий вельможа в расшитых золотом одеждах велел своей охране оттеснить людей от чаши с водой, дабы «не оскорбили они взора ясноокой госпожи».

Фог даже благодарным кивком его не удостоила.

Вельможа одобрительно цокал языком, а стражники его кивали друг другу.

До Кашима оставалось полдня пути.

Если в глубине пустыни превыше всего ценится вода, то ближе к городам люди вспоминают, что есть ещё и другие сокровища: золото, серебро, тончайшие драгоценные ткани, кожи тонкой выделки, пряности, вина, всевозможные изящные безделицы, тхарги редких пород с яркими гребнями, книги с тайными знаниями, мирцит и хитроумные механизмы от мастеров, деликатесы с севера, оружие и, конечно, рабы. Всё это стекалось в оазис Кашим с разных концов Земли злых чудес, потому что на окрестных рынках можно было найти любую диковинку по сходной цене, а конклав смотрел на местные вольности сквозь пальцы. Ведь, как говорили южане, котёл разорвётся, если не сдвинуть крышку и не выпустить пар.

Разумеется, сюда устремлялись и проходимцы, мошенники, просто бродяги, ищущие счастья – словом, авантюристы всякого пошиба.

Не раз и не два приходилось Фог по дороге обгонять подозрительные процессии. Однажды померещился даже впереди обгорелый остов шатра – того самого, который она сама подожгла, но вблизи оказалось, что это скитальцы-кьярчи тянут древнюю-древнюю повозку, такую грязную, что цвета полога уже не разглядеть. Богатых караванов, наоборот, почти не встречалось – состоятельные люди предпочитали путешествовать после заката, когда становилось чуть прохладнее. Единственное исключение составляли, пожалуй, всадники-арафи. Превосходные воины, мнящие себя потомками царских родов, они разъезжали на крупных тхаргах особой масти, ослепительно-белых с синими гребнями, и горе тому, кто не успеет склонить голову, завидев такую кавалькаду! Взмах мечом – и непокорная голова покатится по песку.

Считалось, что это всё от непомерной гордости и буйного нрава арафи; впрочем, в присутствии настоящих правителей с вооружённой свитой, членов конклава или же кимортов они почему-то сразу вспоминали и о смирении, и о сдержанности… Так что, заметив издали характерную окраску тхаргов и развевающиеся по ветру бледно-голубые одежды, Фог только фыркнула и добавила сундуку ускорения, намереваясь побыстрее проскочить мимо неприятной процессии.

Но не тут-то было.

Краем глаза она заметила в окружении всадников-арафи долговязого человека, седого, как лунь, облачённого в хисту на ишмиратский манер – и застыла, точно вмёрзла в воздух.

«Это не Алаойш, – пронеслось в голове. – Не может быть он!»

Ещё не разглядев толком странника, подспудно Фогарта знала уже, что на её учителя он не похож ничем, кроме восточных одеяний: ни жестами, ни ростом, ни лицом. Но сердце уже зашлось в тревожном ритме, и просто пролететь мимо она не смогла.

Всадники-арафи уже обнажили мечи – здоровенные нелепые клинки, только для запугивания и годные. Странник в хисте потихоньку пятился, прижимая к груди что-то длинное, металлически блестящее…

«Неужели тоже оружие? – успела подумать Фог, но почти сразу присмотрелась и поняла, что он держал флейту. – Бродячий музыкант или сказитель? А, всё одно – воинам он не противник!»

Не рассуждая больше, она подлетела к всадникам и заложила петлю вокруг них, давая им время разглядеть и яркие одежды, и необычные повадки, и, собственно, сам сундук, парящий над землёй. Один воин-арафи выкрикнул что-то угрожающее и махнул мечом, но хватило одного взгляда – подкреплённого морт с вложенным в неё стремлением, разумеется, – чтобы заставить его преклонить колени вместе с тхаргом.

Остальные всадники вели себя осмотрительнее.

– Приветствую тебя, странник, да будут долгими твои дни, – обратилась Фог сразу к бродяге, игнорируя всадников-арафи, словно они были пылью у края дороги. – Судя по твоим одеждам, с нравами Ишмирата ты знаком. А сведущ ли ты в местных наречиях?

– Весьма, госпожа! – звонким мальчишечьим голосом откликнулся тот, явно испытывая немалое облегчение. – Девять пустынных наречий знаю я, как родные, и ещё на девяти смогу связать пару слов.

– Тогда будешь моим переводчиком, – довольно кивнула Фогарта и, порывшись в поясном кошеле, нашла крупный, чистый аметист и кинула его страннику. – Этого хватит?

– Вполне, госпожа, премного благодарен! Я… ох, как высоко-то! – удивился странник, когда она, не дожидаясь согласия, дёрнула его за руку, помогая забраться на сундук. – А как летим-то быстро! Госпожа, а можно мне им рожу скорчить? Всё равно ведь не догонят.

– Так-то я не против. Но если в Кашиме столкнёшься с ними, а меня рядом не будет?

– Разумно, – вздохнул странник, завозившись у неё за спиной. – Жаль, я раньше не подумал. Я ведь того… уже… Ох, они следом скачут! Можно подумать, что я им зло какое сделал! Да они ведь рож страшнее, чем в зеркале, поди, и не видали!

Фог не выдержала и расхохоталась.

– Тогда держись!

И четверти часа не прошло, как всадники-арафи безнадёжно отстали и исчезли за горизонтом. Зато вдали показалась громада из белого камня в окружении тёмной пустынной зелени – оазис Кашим.

– Это врата заката, – вкрадчиво заметил странник, приспособившийся уже, видимо, к полёту. – Если нет особой разницы, где входить, я бы выбрал врата севера. Во-первых, так мы попадём в кварталы для иноземцев, где несложно затеряться. Во-вторых, я знаю там один очень приличный гостевой дом, где хозяйка любит хорошую музыку и интересные рассказы. В-третьих, если те вспыльчивые господа станут расспрашивать о нас стражу, то вряд ли они обойдут все ворота, наверняка ограничатся ближайшими.

– А ты предусмотрительнее, чем я думала, – заметила Фогарта, разворачивая сундук влево.

– Ну, голова-то у меня одна, и терять её не хочется. Где новую найду – такую же болтливую? – весело ответил странник. – Рекомендую, госпожа, вон там опуститься на землю, а дальше идти пешком. Есть у вас неброская накидка? Если нет, достаточно хисту наизнанку вывернуть, белым подкладом наверх.

По спине мурашки пробежали. Вспомнились сразу невольничьи одежды из невесомого газа…

– Нет уж, никакого белого цвета.

В итоге в Кашим они так и вошли, притворившись кимортом из ишмиратского цеха и подмастерьем, а сундук замаскировали под самоходную тележку. Ученическая печать, извлечённая из кошеля, оказалась для стража достаточно убедительной – узор он узнал, хотя в деталях явно не разбирался. Платы за проход с них не взяли, более того, любезно подсказали «надёжный» постоялый двор и чайную, где якобы подавали восточные сладости.

– «Надёжный», как же, – проворчал странник. – Значит, для них надёжный, чтоб за нами следить было сподручнее… Нет, пойдёмте-ка, госпожа, отсюда с глаз долой. Наше дело – сегодня всадникам не попадаться, а там они ещё с кем-нибудь повздорят, а о нас думать забудут… то есть о вас: про обиду на сильного легко забыть, так оно безопасней.

В глубине квартала для иноземцев наречия Ишмирата и Лоргинариума и впрямь звучали чаще, чем местные. Проводив Фогарту до гостевого дома, небольшого, но чистого и светлого, странник с сожалением вздохнул, помялся – и вернул ей аметист:

– Премного благодарю за спасение моей весёлой… то есть я хотел сказать никчёмной жизни, госпожа. И впрямь, чудеса происходят тогда, когда не надеешься на спасение. А уж полетать и вовсе было славно, – мечтательно улыбнулся он. – Если вдруг помощь понадобится, то спросите Сэрима, меня тут многие знают.

И – махнул рукой, собираясь уйти.

Фог недоверчиво смотрела ему вслед, проверяя, на месте ли деньги и ценности, даже оглянулась по сторонам – не бежит ли стража, не крадутся ли злоумышленники из тёмного переулка, пока она отвлеклась на прощание? Но бродячий музыкант, похоже, и впрямь оказался честным малым.

И, лишь когда он почти уже скрылся за поворотом, до неё дошло, где она уже слышала это имя.

– Ты друг Дёрана?

Странник застыл как вкопанный, а когда развернулся и снова подбежал к ней, то лицо его совершенно переменилось: белёсые брови смешно задрались от изумления, а жёлтые глазища стали как плошки.

– А ты-то откуда его знаешь?

– Он часто заходил к моему учителю, – призналась она смущённо. Почему-то казалось, что дружба эта – не её заслуга, а значит, стыдно на неё претендовать. – Получается, что и со мной тоже знался, подарки приносил. Когда бусы из орехов, когда сласти, а чаще всего…

– …мыло, – вздохнул Сэрим. – Клятое душистое мыло, и откуда только брал его? Подсунул, зараза, мне как-то чёрный брусок, с виду ладный, а потом он возьми и провоняй мне всю сумку дымом и жжёными деревяшками. Тьфу ты! Ну, раз он тебе друг, то и ты мне подруга, – заключил он невозмутимо и потянул Фог за собой. – А значит, пойдём дальше. Хозяйка этого гостевого дома, конечно, женщина честная, но уж больно дорого берёт, а с богатых даже и вдвое больше. А тут неподалёку, не поверишь… Кстати, можно на «ты»? Так вот, тут неподалёку один северянин чайную держит. Северянин – и чайную, каково? Вот и я удивился, а между тем настои у него – закачаешься!