реклама
Бургер менюБургер меню

Софокл – Трагедии (страница 66)

18

Не опрокинешь града, сам падешь,

Запятнан братской кровью, вместе с братом.

На вас и раньше я призвал проклятья,

И ныне их в союзники зову,

Чтоб чтить вы научились вас родивших

И не стыдились старого слепца.

Нет, дочери мои не таковы!

Проклятия падут на твой престол,

1430 Коль в небе место есть исконной Правде,

Блюстительнице Зевсовых законов.

Ты ж уходи, отвергнутый отцом,

Презренный, гнусный, унося проклятья,

Мной призванные! Ты не покоришь

Родной земли, но и в долинный Аргос

Не возвратишься. Умертвишь ты брата,

Обидчика, и будешь им убит.

Кляну тебя — и древний черный Тартар,

Ужаснейший, зову тебя принять.

1440 Я сих богинь зову, зову Арея,

Внушившего вам злобную вражду.

Я кончил. Уходи. Придя под Фивы,

Кадмейцам всем и всем своим аргосцам —

Союзникам скажи, какими их

Дарами оделил слепец Эдип.

Хор

И раньше, Полиник, я не был рад,

Что прибыл ты. Теперь — уйди скорее!

Полиник

Увы! Злосчастный путь. Надежд погибель!

Увы, друзья! И вот конец походу

1450 Из Аргоса на Фивы! Горе мне!

Союзникам сказать нельзя об этом

И отступить назад уже нельзя.

В безмолвии судьбу я должен встретить.

О сестры, сестры, дочери его,

Вы слышали отцовские проклятья.

Молю богами! Ежели они

Исполнятся и вы домой вернетесь,

Родного брата не лишайте чести:

Могильный холм насыпьте надо мной.

1460 Так похвалу, которой вы достойны

За подвиг ваш, свершенный для отца,

Удвоите, исполнив просьбу брата.

Антигона

Молю, меня послушай, Полиник!

Полиник

Что скажешь, дорогая Антигона?

Антигона

Верни войска — притом скорее! — в Аргос

И сам себя и город не губи.

Полиник

Нет, невозможно. Не смогу я снова

Вести войска, коль выкажу боязнь!

Антигона

Зачем же гневу поддаваться вновь?

1470 Какая польза родину разрушить?

Полиник

Но стыдно мне бежать и поношенье

Мне — старшему — от младшего сносить.

Антигона

Не видишь, что пророчество отца

Свершится и что сгубите друг друга?

Полиник

Так хочет брат, — мы уступить не можем.

Антигона