Софокл – Драмы (страница 98)
1090 Взамен его, себя ты в гроб уложишь.
Бесчинство в мудрых ты словах караешь,
А сам бесчинствуешь над мертвым, царь!
Что ж, диво ли, друзья, что к преступленьям
Низкорожденные питают склонность,
Когда знатнейшие в ахейской рати
Таких преступных не стыдятся слов!
Ответствуй мне, какой ты власти правом
Его сюда союзником привел?
Он сам явился,[236] сам собой владея!
1100 Ты ль вождь ему? Ты ль воинам начальник,
Что из дому привел под Трою он?
Поставлен Спарты ты царем, не нашим:
Им управлять ничуть не боле ты
Уполномочен, чем тобою он.
Ты сам другим подвластен, не над всеми
Военачальник; где ж ты царь ему!
Владей своими, их — внушеньем грозным
Обуздывай; Аякса ж — твоему
Наперекор запрету иль другого
Начальника — я погребеньем честным
1110 Почту, твоих не убоявшись слов.
Елены ль ради он в поход собрался,
Подобно жалким подданным твоим?
Он клятвою был связан,[237] не тобою:
Ничтожество он ни во что не ставил.
Вот мой ответ. Хоть рать возьми с собой
Глашатаев и полководца с нею:
Не испугаюсь грома слов твоих,
Пока собой останешься ты сам!
И эта речь нам в горе не пристала:
И в добром деле резкость нам вредна.
1120 Знать, одержим гордыней наш стрелок!
Стрелок я вольный, не наемник жалкий.
А щит возьмешь[238] — не будет меры спеси!
И так с тобой вооруженным справлюсь!
Лишь твой язык вскормил твою отвагу!
Она святою правдой взрощена!
По правде ль победит убийца мой?
Хорош убийца, если жив убитый!
Бог спас меня, а для него я мертв!
Спасенный богом, не гневи богов!
1130 Чем же нарушил божьи я законы?
Не позволяешь мертвых хоронить.
Долг не велит нам почитать врагов.
Тот враг тебе, кто за тебя сражался?
Про ненависть взаимную забыл ты?
Судом кривым ты оскорбил его.
Вините судей;[239] я тут непричастен.
Всегда злодейство тайною красно.
Раскаешься ты в слове дерзновенном!
Раскаешься стократ больней ты сам!
1140 В последний раз: нет похорон Аяксу!
Ответ запомни: похороны будут!
Я видел мужа: языком отважным
Он в бурю плыть заставил моряков.
Но лишь в беде он очутился — слова
Не произнес; плащом покрыл он тело,
И всякий мог лежачего топтать.
Так и тебя — невелика, мол, тучка —
И твой язык бесстыдство обуяло;
Но пусть из этой тучки буря грянет,
И сразу стихнет твой несносный крик.
1150 И мне был ведом неразумный муж,
Что над несчастьем ближних не стыдился