Софи Уорд – Любовь и другие мысленные эксперименты (страница 24)
Через несколько месяцев после того, как Рейчел забеременела, они устроили праздничный ужин по случаю переезда Грега в Лондон.
— По-моему, ты очень смелый, — сказала Элиза. — Решиться переехать к Хэлу, хотя ты так мало его знаешь…
— Или везучий, — вставил Хэл.
— Я всего лишь сел в самолет, — покачал головой Грег. — А вы вынашиваете его ДНК.
Хэл рассмеялся:
— Им повезло еще больше.
Они выпили за генетическую лотерею, и Элиза спросила, как Грег относится к тому, что Хэл станет отцом.
— Я вообще-то детьми обзаводиться не собирался, — ответил Грег. — Так что за всех вас я очень счастлив, но сам к подгузникам и близко не подойду.
Рейчел положила руку ему на колено.
— Да не дергайся ты. Вы, ребята, для нас просто РИТЭГ.
— Просто что?
— Рейчел совсем помешалась на космических кораблях с тех пор, как познакомилась с настоящим ракетостроителем, — пояснила Элиза.
— Радиоизотопный термоэлектрический генератор, — напомнила Рейчел.
— Генераторы вообще-то не моя область. Я занимаюсь посадочными устройствами.
— Клево, — отозвалась Рейчел. — В общем, вы будете дополнительным источником энергии. Но только на случай непредвиденных обстоятельств.
Когда Грег с Артуром пришли, в квартире было тепло, но Грег все равно разжег газовый камин. Он так и не привык к британской погоде. Здесь, в Лондоне, в стенах домов гнездился холод, даже когда на улице ярко светило солнце. И то, что жили они в перестроенном из склада лофте с неоштукатуренными кирпичными стенами и просторной кухней, где Хэл мог работать, ситуации не улучшало.
— Хочешь, поиграем в какую-нибудь математическую игру?
Артур покосился на компьютер.
— Я забыл правила.
— Разберемся как-нибудь.
Грег придвинул к столу еще один стул и помог Артуру залогиниться. Приятно было что-то делать наперекор Элизе. Она строго регламентировала время, которое мальчик проводил перед экраном, но против домашней работы ей нечего было возразить.
— Что это? — Артур ткнул пальцем в экран.
Там появилась тарелка с розовыми и зелеными шариками. Ниже помещались кнопки «Вероятно», «Маловероятно», «Возможно» и «Никогда».
— Я бы сказал «Очень трудно», — заметил Грег. — Хоть один с тарелки обязательно скатится.
— Тут написано: «Какова вероятность, что вы возьмете зеленый шарик?»
— Маловероятно.
— Это математический вопрос, Грег.
— В мое время математика была другой.
— Это же твоя работа.
— Обязательно сообщу тебе, когда мы отправим тарелку с шариками в космос. Что хочешь на ужин?
— Что-нибудь, что папа приготовил.
— Хорошо.
Грег отошел к холодильнику и нашел контейнер с едой для Артура. Выбрал тыквенные клецки с горохом и пюре из шалфея. Быть отчимом означало уметь подогревать любовь других. Не то чтобы Грег не любил Артура, просто рядом с Элизой, Хэлом и призраком Рейчел для него почти не оставалось места.
После ужина Грег усадил Артура плескаться в ванну, а сам устроился рядом на полу. Он очень устал физически, сильнее, чем после спортзала, словно краткие моменты, когда требовалось заниматься мальчиком, требовали от него сильнейшего напряжения мышц. «А может, — размышлял он, собирая с пола разбросанную одежду, — все дело в умении жертвовать собой».
— Человек может жить в космосе? — Из-за края ванны показалась голова мальчика во фланелевой шапочке.
— Так мы в нем и живем. Планета, на которой мы находимся, прямо сейчас вращается в космосе.
— А как насчет других планет? Там люди могут жить?
— Могут, если условия им подходят.
Артур сдвинул брови.
— Нам нужна атмосфера, — объяснил Грег, очки запотели от клубившегося в ванной пара. — Кислород, вода, правильная температура. Чтобы было не слишком жарко и не слишком холодно.
— В самый раз.
— Угу.
Голова исчезла. Грег взял полотенце и наклонился над ванной.
— Вылезай, пока не сморщился, как черносливина.
Мальчик лежал под водой с открытыми глазами. Он улыбнулся Грегу и выдул носом несколько пузырей. Грег подождал, пока он вылезет.
— Тогда я мог бы жить и под водой. Только атмосфера нужна.
— Верно. — Грег завернул его в полотенце. — Как в подводной лодке.
— Значит, люди могут жить где угодно?
— Везде, где для них есть подходящие условия. Но они должны быть в самый раз. Как стульчик, миска и кроватка в той сказке.
— Про Златовласку и трех медведей?
— Точно. — Грег вытер Артуру волосы краем полотенца.
— Тогда получается, что и моя мамуля сейчас где-то живет.
— Может, и так.
— Отнеси меня.
Грег поднял на руки теплый сверток и понес в спальню. Мальчик упирался подбородком ему в плечо, влажные волосы терлись о его щеку. Грег отметил, какой он стал тяжеленький. В комнате он опустил Артура на кровать и полез под подушку за пижамой. Артур лежал, не шевелясь, и смотрел на Грега.
— Я думаю, она в космосе.
— Надевай пижаму, а я пока принесу тебе что-то вкусное.
— Пряники?
— Банан. — Грег направился к выходу.
— И пряники.
— Ладно, один пряник.
— Говори лучше «коврижки»! — крикнул Артур ему вслед.
— Сам ты коврижка, — отозвался Грег.
В кухне он, взяв салфетку, положил банан на тарелку и попытался представить, как все то же самое делает для него отец. Набирает ванну, обнимает, приносит вкусности. Он положил рядом с бананом две коврижки, но потом передумал и убрал одну обратно в пакет. «Вот в чем проблема, — подумал он, — вот почему отец не желал лезть в это. Стоит расслабиться, и вот ты уже кладешь все пряники в одну тарелку».
Когда вернулся Хэл, Грег спал на диване под бурчание телевизора.