18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Софи Ларк – Гримстоун (страница 12)

18

— Реми... все причиняют людям боль.

— Я имею в виду намеренно. Получая от этого удовольствие.

— Имеет ли значение, сделал ли человек, который причинил тебе боль, это намеренно?

Гидеон вспыхивает у меня в голове.

— Да, — говорю я яростно.

— Я так не думаю, — Дейн стоит рядом со мной в темноте. — Я не думаю, что это вообще имеет значение, когда ты истекаешь кровью на полу.

Его слова угрожающие, его присутствие пугает, но в его глазах пляшет мрачное веселье, которое непреодолимо притягивает меня внутрь, вместо того чтобы броситься к двери.

Я вздергиваю подбородок.

— Я истекала кровью на твоем диване. Ты наложил мне швы. Мне не кажется, что это поступок плохого парня.

Рука Дейна взлетает быстро, как змея, и хватает меня за конский хвост, оттягивая мою голову назад. Его тело прижимается к моему, и он больше совсем не металлический, не холодный и не стальной — он чистый расплавленный огонь, мерцающий в его глазах, вырывающийся из его легких. Его губы обжигают край моего уха.

— Это было чисто эгоистично. Ты должна мне чертовски много работы, и я собираюсь выжать из тебя все до последнего доллара, прежде чем позволю тебе развалиться на части.

Его рот обрушивается на мой, горячий, влажный и агрессивный. Другая его рука скользит под мою рубашку и хватает мой сосок, сильно сжимая.

— Я действительно наслаждаюсь болью красивой женщины. Я наслаждаюсь тем, что это делает... физиологически, — он переплетает пальцы, заставляя меня вскрикнуть у его рта. Его губы скользят вниз по моей челюсти, и он прижимается носом к моему уху, вдыхая мой запах. — Адреналин в твоем поту... — он проводит своим горячим языком по моей шее. — То, как расширяются твои зрачки...

Он целует меня, и моя спина выгибается назад под его рукой, вся сила уходит из моих ног. Я теряюсь в головокружительном тепле его тела, прижатого к моему.

Яркая вспышка боли в моей груди возвращает меня обратно.

Боль острая и пульсирующая, она снова заставляет меня выпрямиться, кулаки беспомощно сжимаются под его рубашкой. Он безжалостно щиплет мой сосок, пригвождая меня к месту, заставляя сосредоточиться на одной пылающей точке, в то время как остальная часть моего разума пытается раствориться в мягкости его губ, тепле его рук, обнимающих меня.

— Так что, нет, я зашивал тебя не для того, чтобы помочь тебе… — шепчет он мне на ухо. — Я сделал это, потому что хочу починить свой забор... и потому что мне понравилось срезать с тебя шорты.

Последним резким движением, от которого я вскрикиваю, он отпускает мою грудь и отпускает меня.

Моя грудь в огне. Сосок пульсирует, как будто он вырвал кольцо, обжигающий жар распространяется по всей груди. Мои губы припухли и пульсируют так же сильно.

Дейн отступает, снова спокойный и собранный, поправляя запонку на своей пропитанной кровью рубашке.

— Теперь, если ты не возражаешь… Мне нужно переодеться перед уходом.

Он подходит к своей входной двери и открывает ее.

У меня дрожат ноги. Мой сосок пылает. Я не знаю, что, черт возьми, не так с этим парнем.

Но он только что отмахнулся от меня, как от собаки, и я не собираюсь уходить отсюда, как маленькая сучка.

Итак, когда я ухожу, я поворачиваюсь и останавливаюсь на пороге его дома, потная, перепачканная кровью и совершенно грязная после работы в его дворе.

— Знаешь, по твоим словам, — говорю я, — Если тебе понравилось — значит, ты считаешь меня красивой.

Глава 6

Реми

— Как все прошло? — окликает меня Джуд, когда я, наконец, тащу свою сумку с инструментами в Блэклиф.

Он заходит на кухню, чтобы встретить меня, его одежда в пыли, а глаза блестят.

— Что он заставил тебя сделать?

— Починить старый забор, — я поворачиваюсь и открываю холодильник, чтобы Джуд не видел, как я краснею. Я ужасно умею врать.

— Там ничего нет, — напоминает он мне.

— О да. Что ты ел?

— Сэндвич с арахисовым маслом.

— Ты не можешь есть это каждый божий день.

— Ты продолжаешь это говорить, и все же я здесь, — он указывает на себя, как будто его продолжающаяся жизнедеятельность означает, что это никак не может причинить ему вреда.

— Я не знаю, — пожимаю я плечами. — Я просто подумала, что когда-нибудь ты сможешь стремиться к мышечной массе, скажем, двенадцатилетней девочки.

— Силу переоценивают, — говорит Джуд. — Я предпочитаю использовать свой мозг.

— Это то, чем ты занимался весь день? Почему ты такой грязный?

Видит бог, это не потому, что он закончил убирать в библиотеке, как я просила — я не видела ни одной потрепанной книги, выброшенной на нашей мусорной куче.

— Я был в мастерской Эрни.

— Ого.

Глаза Джуда широко раскрыты и безумны.

— Ты не поверишь, сколько дерьма у него там.

— Я тут подумала, что мы должны облить все это место жидкостью для зажигалок и бросить спичку. Нам не нужны хозяйственные постройки, чтобы продать дом.

— Не делай этого! — умоляет Джуд. — Сарай все еще хорош. Я приберусь.

— Тебе нужно помочь мне по дому. Ты хотя бы начал разбирать библиотеку?

— Да ладно, — уговаривает он. — Ты могла бы превратить сарай в настоящий гараж на четыре машины.

Это было бы хорошей продающей функцией. Черт возьми.

— Хорошо, — уступаю я. — Но ты должен сделать весь проект сам. Я не буду помогать, пока он не опустеет.

— Ты делаешь то, что у тебя хорошо получается, я буду делать то, что у меня хорошо получается, — он указывает между нами, ухмыляясь.

На самом деле, это могло бы быть идеально. Джуд отлично находит ценные вещи в домах, которые мы переворачиваем. Он продает их на eBay и Craigslist, а также на странных маленьких форумах, где он может продавать труднодоступные товары по завышенным ценам. Убедить его положить наличные в фонд его колледжа — отдельная проблема.

Когда Джуду что-то не нравится, он на удивление продуктивен. Мне гораздо лучше предоставить ему проект по его выбору, чем пытаться заставить его делать то, что я хочу. Если он сможет очистить всю мастерскую, это будет намного лучше, чем сжечь сарай. Что, я почти уверена, незаконно, не то чтобы это нас остановило, но я бы хотела свести наши преступления к минимуму.

— Фантастика, — говорю я. — И завтра ко мне приедет электрик.

— Слава богу. Я так чертовски устал от теплых напитков.

Том Тернер — единственный электрик в Гримстоуне, так что я надеюсь, он знает, что делает. И берет не слишком дорого. Сомневаюсь, что он принимает починку забора за плату — или поцелуи по обоюдному согласию.

У меня горит лицо. Джуд замечает это, и внезапно его глаза начинают шарить повсюду в поисках улик.

— Чьи это штаны?

Блять.

— Дейна. И вытащи свои грязные мысли из сточной канавы. Мои шорты были в крови.

— Чья кровь? — спрашивает Джуд, замирая. Джуд терпеть не может запекшуюся кровь любого вида. Он практически вегетарианец, и не только из-за лени.

— Моя, — признаю я. — Я порезала ногу.

— Дай-ка посмотреть.

— Нет, тебе не нужно видеть, это вот здесь, на моем…