Софи Ким – Ставка на месть (страница 16)
– Есть травы и методы, которые могут помочь. – Исыль утешительно похлопала меня по руке. – Я могу показать их тебе, если хочешь.
– Наверное, – прохрипела я.
Она бросила на меня взгляд со странной смесью усмешки и сочувствия.
– Что ж, в любом случае мое предложение спрятать огромную груду тел остается в силе. Именно для этой цели у меня есть множество замечательных укрытий.
– Нет. Я хочу, чтобы он их увидел, – отрезала я.
Исыль усмехнулась.
– Конечно, днем у «Голубиной клетки» появятся новые охранники, но я действительно благодарна за то, что ты убила прежних. Знаешь, они ушли, когда увидели дым, поднимающийся над Монетным двором. Ты, случайно, не имеешь к этому никакого отношения?
Я не смогла сдержать усмешку, и Исыль радостно воскликнула:
– Я
– Ищет союзника, – ответила я, пока Исыль рассматривала ногти.
– Ты передала ему мое маленькое сообщение о том, что к моим голубкам строго запрещено подпускать Крысолова?
– В этом нет смысла. Он не слушает меня, – пробормотала я, на что Исыль приподняла аккуратную бровь.
– Разве? – Она накрутила прядь волос на палец. – Рассказывай. Я никогда раньше не сплетничала о токкэби.
– Он нарушил обещание.
– Почему?
– Не знаю. Он не рассказывает. – Пока я говорила, тяжесть спадала с моих плеч. Исыль и правда напоминала мне близняшек. Довериться ей… было приятно. Прошло так много времени с тех пор, как мне было с кем поговорить о подобных вещах. – Он скрывает от меня какой-то секрет, – прошептала я. – Что-то пугает его, что-то управляет его рукой. Но он не признается.
– Мужчины! – фыркнула Исыль. – Что люди, что токкэби, все одинаково упрямо скрывают секреты. Но возможно, однажды он расскажет тебе.
– Он так и сказал.
– Тогда ты должна заставить его сдержать это обещание. – Мадам с широкой улыбкой поглаживала пальцы. – Напомни ему об этом в самое подходящее время. Кстати, какие токкэби в постели? Они… – Она поиграла бровями. – Анатомически похожи на людей? Или же более
– Я… не знаю. Пока еще. – Смущение обрушилось на меня волной.
– Жаль, – огорчилась Исыль.
У меня вырвалось недовольное фырканье, и она, похоже, воодушевленная этим, встала с кровати и начала кружиться по комнате, размахивая юбками.
– Лично мне интересно,
Я слегка улыбнулась, но тут мне в голову пришел вопрос:
– Исыль, откуда ты узнала, что произошло на улице?
Судя по множеству поворотов, которые она делала, пока несла меня сюда, я была на приличном расстоянии от «Голубиной клетки». Но каким-то образом Исыль пришла. И помогла мне.
Улыбка женщины погасла.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты знала, что там будет драка, верно? – Я с любопытством посмотрела на нее. – Откуда?
Гроза заглушила любые крики. Никто из сидевших в ближайших тавернах меня не услышал.
Мгновение Исыль озадаченно хлопала ресницами, но затем расслабилась и пожала плечами, хотя от меня не ускользнуло ее напряжение.
– Я заметила, что мои охранники ушли, и решила прогуляться. Я так долго просидела здесь взаперти, что у меня разболелись ноги. Представь мое удивление, когда я наткнулась на шесть голов, отделенных от шести тел, и на тебя, барахтающуюся, как рыба на берегу! – Она откинула с лица прядь светлых волос. – Первое оказалось приятным сюрпризом, а вот второе… не очень.
В ее словах был смысл. Но что-то не давало мне покоя. Возможно, дело было в том, как она меня несла, – болтала без остановки и совсем не запыхалась. Но я выше Исыль, пусть и ненамного, и подозреваю, что у меня больше мышц. А она так легко меня тащила.
– Что ж. – Исыль хлопнула в ладоши и покачнулась на носках. – Пора возвращаться к делам. Я пытаюсь разработать новый вид нижнего белья. Пока дела идут
Я покачала головой и встала. Ко мне вернулось равновесие.
– Мне пора. Думаю, Руи уже нашел того, кого мы ищем.
– Руи, – повторила Исыль одновременно с уважением и опаской. – Значит, у него есть имя. Что ж, передавай ему привет. Или нет. Он мне не особо нравится. – Она подскочила ко мне, чтобы поцеловать в щеку, но остановилась и поморщилась. – У тебя и правда на лице дерьмо. – Мадам вновь потрепала меня по голове. – Прощай, Палач Лина. Приходи, когда захочется. Думаю, мы станем отличными подругами.
Она озорно улыбнулась и вышла из комнаты, а я лишь улыбнулась ей вслед.
Глава 10
– Им Еджин сварливая старуха. – Руи вышел из темного коридора и разгладил свой прекрасный ханбок с выражением крайнего отвращения на лице. – Она бросила в меня ботинок.
Шляпа, которую он, вероятно, украл в магазине, скрывала его глаза и заостренные уши. Умно, учитывая, что совсем недавно он похитил целый рынок.
Я только отмыла лицо, отстирала одежду, надела запасной комплект, убрала чикдо в ножны.
Услышав восклицание Руи, вопросительно взглянула на него:
– Ботинок?
– Собственный ботинок.
– Значит, ты ее нашел. – Я завязала волосы в небольшой пучок и достала шляпу. – Где она? Как ты ее обнаружил?
– Я опробовал Манпасикчок на рыбаках, – бойко ответил он. – Она меняет место каждые три дня. «Ткани Хэвон» и «Азартная жаба». Сегодня она будет в Фингертрапе, у магазина тканей. Но прямо сейчас она выпивает в «Лунном зайце». Возможно, я навестил ее…
– Зачем? – Я сощурилась. – Руи, ты должен был только найти ее.
Руи печально потер подбородок, избегая моего обвиняющего взгляда:
– Я понял, что рыбацкая лодка была не самого лучшего качества. Если все ее лодки такие ненадежные, зачем отправлять их через море Ёнвангук в длительные путешествия? – Он снял шляпу и мельком заглянул мне в глаза. – Я решил, что стоит… сказать ей об этом. Ей не понравились мои слова, и она бросила в меня ботинок. Это было довольно жестоко.
Я усмехнулась:
– И что ты сделал?
– Поджег ее. – Руи заметил мое негодование и усмехнулся. – Лина, за кого ты меня принимаешь? Я ушел. Сейчас она, скорее всего, под «Тканями Хэвон». Но чтобы увидеть ее, нужно назвать Хэвону пароль. На этой неделе пароль: «Муль нэнмён».
– Муль нэнмён. – Холодный суп с лапшой был популярным блюдом среди богатых жителей Сунпо в жаркие летние дни. – Спасибо, Руи. – Сокровища Кёльчхона потяжелели в кармане моего плаща. Я нервно сжала их. – Тебе не обязательно идти со мной.
– Но я хочу. Я могу подождать тебя снаружи. – Руи надел шляпу и улыбнулся. – Только глупец не станет твоим союзником. Ты принесешь пользу этому королевству, маленькая воровка.
– Хорошо. – Его слова согрели меня. Я глубоко вдохнула. – Постараюсь.
С этими словами я взяла Руи за руку, и мы вышли из дома.
«Ткани Хэвон» был небольшим магазином с облупившейся вывеской, гласящей: «ТКАНЬ. НОВАЯ И СТАРАЯ. ДАЮ ЁКУНЫ ЗА ПОЖЕРТВОВАНИЯ. ОДИН ЁКУН ЗА ТРИ МЕТРА». Дождь все еще лил как из ведра, и чернила на вывеске потекли. Руи нежно приобнял меня за талию.
– Я подожду тебя здесь.
Мне хотелось сделать это самой. Казалось смелым и правильным поговорить с ней без поддержки Руи.
Кивнув, я сделала глубокий вдох и направилась к магазину. Дверь наполовину сгнила, и я осторожно протиснулась внутрь. Воняло плесенью, пол скрипел под моими ногами, пока я пробиралась между корзинами с тканями к маленькой морщинистой женщине в больших круглых очках, которая стояла за деревянным прилавком и курила самокрутку халджи. Ладони вспотели, во рту горело, когда я подошла и встала перед ней.
– Я хотела бы поговорить с Им Еджин, – тихо произнесла я.
– Пароль? – Ее голос был таким же скрипучим, как пол.
– Муль нэнмён.
Хэвон сделала еще одну затяжку, прежде чем кивнуть и обогнуть прилавок. Я последовала за ней.