реклама
Бургер менюБургер меню

Содзи Симада – Детектив Киёси Митараи (страница 558)

18

– Это всё статьи о странных преступлениях?

– Да, наверное. Я уже и сам о них забыл. Эта подборка сделана почти двадцать лет назад.

Я прочитал места, открытые Камиямой, пытаясь повернуть страницы так, чтобы на них падал свет из окна. В статье об инциденте было написано следующее.

Ровно за месяц до инцидента с расчленением в Таманои, утром 8 февраля в углу птичника в районе Ниси города Нагоя был обнаружен лежащий на спине обезглавленный труп молодой девушки. На ней было традиционное кимоно, но когда следователь стянул его, он был шокирован. Ее грудь и гениталии были вырезаны, голову нигде не нашли. Судя по ее вещам, это была 19-летняя Мацуэ Ёсида, вторая дочь торговца фруктами и овощами из района Хигаси.

В ходе расследования выяснилось, что Мацуэ была связана с 44-летним кондитером Куракити Масубути из района Нака, и был сделан вывод, что Куракити и является виновником преступления, но его местонахождение установить не удалось.

На четвертый день после того, как был обнаружен обезглавленный труп Мацуэ, человек, плывший на плоту по реке Кисо, обнаружил человеческую голову, плавающую на поверхности воды, и это было ужасное зрелище. С головы были сорваны волосы, отсутствовали уши и верхняя губа, а оба глаза были выколоты. Это была голова Мацуэ.

Еще месяц спустя перед началом сезона прогулок по реке Кисо лодочники прибыли для уборки чайного домика у горы Инуяма и обнаружили странного вида мужчину, свисающего с потолка чайной. Это был Куракити, на котором был надет скальп Мацуэ на манер парика и женское нижнее белье. В карманах одежды обнаружили два глазных яблока и уши, а в пустом холодильнике чайной – две гниющие груди. Труп Куракити провисел уже месяц и гнил.

– Может ли мужчина до такой степени желать женщину, в которую влюбился? Возможно, она казалась ему чрезвычайно красивой, но я никогда не видел ничего настолько уродливого. Я после этого не мог есть, – сказал один из следователей.

Жена Куракити Цуя, 44 года, зарабатывала шитьем кимоно. Мацуэ, дочь торговца фруктами и овощами, работала у нее швеей. Когда Цуя, у которой было слабое здоровье, заболела и легла в больницу, Мацуэ помогала по дому, а также занималась личными делами Куракити.

40-летний Куракити стал домогаться Мацуэ. Куракити не мог забыть упругое тело девушки-подростка, поэтому он забросил работу кондитера и не мог прожить и дня без нее. Цуя знала об этих отношениях, но она умерла от болезни, так и не встав с постели.

При этом Куракити собирался взять Мацуэ в жены, но она стала его избегать. Она корила себя за то, что его жена, должно быть, умерла, проклиная ее. К тому же она была еще молода и не хотела становиться женой человека, годящегося ей в отцы.

Тогда Куракити еще сильнее захотел, чтобы Мацуэ осталась с ним. Его злило, что она не приходила, когда он ее звал. Его сводил с ума запах ее нижнего белья. Наконец Куракити задумался, что бы ему сделать, чтобы Мацуэ осталась с ним на всю жизнь.

Куракити сумел заманить Мацуэ в парк Накабаяси. Он хотел провести с ней время в парке, но в начале февраля было очень холодно. Поэтому он завел ее в птичник недалеко от парка, и хотя она умоляла его прекратить и не заставлять ее страдать, повалил ее на спину, раскрыл подол кимоно и пообещал больше к ней не приближаться. В момент близости он ее задушил.

Как бы ни была дорога ему эта женщина, он не мог носить с собой ее труп целиком, поэтому сначала отрезал ей голову, а затем грудь и интимные части тела.

Уйдя в горы, Куракити целовал голову Мацуэ, ласкал ее грудь и интимные места. Но носить голову стало утомительно, поэтому он отрезал уши и губы, выколол глазные яблоки и положил их в карман, а также содрал волосы, которые все еще пахли Мацуэ.

То, что осталось от головы, он бросил в реку Кисо и отправился в чайную в Инуяме.

В несезон там никого не было. Он пробормотал: «Мацуэ теперь моя, мы с Мацуэ будем одним целым», и, поиграв ее ушами, губами, грудью и интимными местами, он уложил ее волосы себе на голову как парик. И, чувствуя себя самой Мацуэ, повесился.

Как сказал следователь: «Беспредельная любовь – беспредельное уродство».

Прочитав это, я был так удивлен, что потерял дар речи. Я никогда бы не подумал, что кто-то действительно может совершить такое, но это произошло на самом деле в Японии в 1932 году.

Однако, судя по данному тексту, были и различия. Человек по имени Куракити Масубути, фигурирующий в данном деле, отрубил Мацуэ Ёсиде голову, но не положил ее на плот и не спустил по реке. Похоже, он просто выбросил ее в Кисо. Однако в нынешнем инциденте в «Рюгатэе» преступник сделал нечто более сложное: положил голову на плот, закрепил, чтобы она не упала, а затем уже спустил в реку. Почему?

Может быть, преступник хотел обратить внимание следственной группы на то, что дело с трупом Сатико Хисикавы было скопировано с реального инцидента, в котором фигурировал плот на реке Кисо? Другими словами, он сделал откровенный намек.

Но какой в этом смысл? Чего добивается преступник, изо всех сил стараясь указать нам на то, что моделью проделанного с телом Сатико Хисикавы послужило убийство Мацуэ Ёсиды, совершенное Куракити Масубути в Нагое в 1932 году? Означает ли это, что преступник рассчитывает на получение какой-то выгоды? Может быть, он считает, что сможет таким образом скрыть факт своей причастности к преступлению? Моя голова была в смятении. Я не понимал мотивов поведения убийцы.

Если думать в этом направлении, получается нечто еще более странное. В случае с Ятодзи Томэганэ и Сатико Хисикавой никак не может быть, чтобы Томэганэ убил Сатико. Судя по всему, Томэганэ погиб раньше Сатико Хисикавы. Это очевидно для всех. Таким образом, попытка представить Томэганэ в роли Масубути, а Сатико Хисикаву в роли Мацуэ Ёсиды никого не заставит считать, что Томэганэ убил Сатико.

Так или иначе, я решил, что подумаю об этой проблеме позже, когда останусь один. Во всяком случае, теперь я понимал причину этого безумного поступка. Можно сказать, урожай собран отличный. Теперь можно сказать, что значительно возросла вероятность того, что убийство Кэйгёку Онодэры было скопировано с инцидента с расчленением в Таманои.

– Есть ли у вас какие-либо документы, касающиеся инцидента в Таманои? – спросил я.

– Есть. Посмотрите предыдущую страницу, перед той, что касается дела Масубути в Нагое. Там должно быть все про дело в Таманои, – сказал Камияма, касаясь документов в моих руках.

Когда я открыл ее, там оказалось именно то, что я и ожидал: вырезки из журналов «Кайдзо» 1932 года, «Бунсюн риндзи дзокан» 1955 года и «Хосэки» 1976 года. Там было даже рассуждение о детективах Эдогавы Рампо. Однако читателю вряд ли нужны длинные цитаты, поэтому ниже я приведу самую короткую и существенную цитату из «Хосэки»:

«Расчлененный труп мужчины плавал в водостоке недалеко от квартала проституции Таманои в Мукодзиме, Токио. Поскольку это было беспрецедентно жестокое убийство, все газеты наперебой бросились о нем писать, и первый репортаж был озаглавлен газетой “Асахи Симбун” как “Инцидент с расчленением”. Другие газеты называли это “инцидентом с разрезанным телом” или “инцидентом с фрагментами тела”, но выражение “Асахи” оказалось самым ярким, и подобные преступления с тех пор стали называть “убийствами с расчленением”.

Первый из таких случаев, убийство в Таманои, произошел 7 марта 1932 года. Голову, руки, ноги, верхнюю и нижнюю части туловища распилили на части, каждый кусок завернули в бумагу хаторон, обмотали тканью и перевязали тонкой веревкой, а потом бросили в канаву Охагуро возле района борделей. В полицейском участке Тэрасимы был создан специальный следственный штаб, который начал предварительное расследование, однако не было обнаружено никаких свидетельств, позволяющих опознать жертву. Из-за местоположения решили, что в преступлении была замешана проститутка.

Обнаружили шесть женских волос и немного кошачьей шерсти, прилипшей к ткани, обертывающей туловище. Однако это не дало никаких зацепок, и расследование шло трудно. Появлялись даже писатели-детективы, которые пытались помочь разгадать тайну, но сделать этого так и не удалось, так что в итоге газеты написали, что дело зашло в тупик.

Однако 19 октября 1932 года после восьми месяцев расследования виновников удалось легко арестовать. Ими оказались два брата и сестра. Безработный Ититаро Хасэгава, 31 год, его младший брат Тётаро, 23 года, работник фотостудии, и их сестра Томико, 30 лет, официантка в кафе “Гинрин” в одном из закоулков Гиндзы. Расчлененным оказался 30-летний Рютаро Тиба из префектуры Акита. Женские волосы, прилипшие к ткани, обернутой вокруг туловища, конечно же, принадлежали Томико.

За год до того, в апреле 1935 года, Ититаро, торговавший порнографическими картинками, познакомился с Рютаро. Он пошел развлечься в одно из заведений в Асакусе и по дороге увидел мужчину, который баюкал свою голодную плачущую дочь. Ититаро расспросил его, и выяснилось, что дом родителей мужчины в Аките пришел в упадок, его жена умерла от болезни, а он переехал в Токио с маленькой дочерью, но потерял работу из-за кризиса. Этим человеком был Рютаро. Ититаро пожалел его, дал ему пятьдесят сэнов[442] и сигарету, а также купил банан для его маленькой дочери Кику, которой было десять лет.