реклама
Бургер менюБургер меню

Синди Пон – Жертва (ЛП) (страница 3)

18

— Я не знал, как ты пройдешь в преисподнюю, будучи наполовину смертной. Большинство демонов появились в аду, но не ты. И смертным нельзя сюда, пока они живы.

— Мне казалось, что меня вырвали из тела, — она заставляла голос звучать ровно.

Стоун с любопытством смотрел на нее.

— Я рад, что тебя впустили. Твою демоническую природу признали.

Она отошла от него и медленно развернулась, разглядывая огромную пещеру. Она видела потолок, но не конец комнаты, стены уходили в бесконечность. Вся пещера гудела, как улей, зовя ее. Она хотела ответить, хотела изменить облик и поползти в бездну, затеряться в этой гипнотической песне. Было свободой выбирать облик, а не силой превращаться, как сделал с ней заклинанием настоятель Ву. Зажившие шрамы от иероглифов, что он вырезал на внутренней стороне ее руки, еще можно было прочитать: «Покажи себя истинной».

Скайбрайт сопротивлялась сильному желанию измениться, что поднималось и разрасталось в груди. Она не знала, что ожидать здесь, кого она может встретить.

— Что это за место? — прошептала она.

— Боишься? — спросил Стоун, его черные глаза следили за каждым его движением.

Скайбрайт отвернулась от него и не ответила. В эту игру могли играть оба.

Она подошла к стене и прижала ладонь к выступающему камню. Он был гладким и пульсировал красным под ее пальцами.

— Что… — она посмотрела на Стоуна, а он тихо склонил голову. — В камне что-то живое? — спросила она.

Сияющая стена пещеры выглядела жутко, но она начала присматриваться, касалась камней ладонью. И свет отвечал, становился ярче от ее прикосновений. Скайбрайт видела, что не вся стена была непроницаемой, некоторые части были просвечивающими, источали яркий свет. Склонившись, она подумала, что заметила что-то внутри — морду, зажатую камнем с оскалом и вывалившимся языком.

Она отскочила, подавив крик.

— Мы в глубинах преисподней, — сказал Стоун. — Тут всюду демоны.

Скайбрайт отвернулась от стены и вытянула шею, снова разглядывая бесконечную пещеру, теперь понимая. Каждый камень был коконом, в котором был демон. Она скривилась, увидев демона-козла, тусклые глаза были открыты, их было видно сквозь полупрозрачный камень. Виднелись витые рога, копыта, силуэт черного крыла монстра, что прятался внутри.

Скайбрайт бежала, пока не показалось, что легкие взорвутся, острые камешки впивались в пятки. Едкий запах дыма ударил в нос, она ощутила языком запах древнего камня. Она остановилась и уперлась руками в колени.

Она убежала далеко и потеряла из виду Стоуна. Красное сияние пещеры тянулось бесконечно.

Стоун появился рядом с ней, но его земной запах предупредил ее на миг раньше, словно оповещал о его прибытии. На миг она успокоилась из-за знакомого запаха в этом странном месте. Он владел силой в преисподней. Даже демоны у входа склонились перед ним. Для нее здесь не будет вреда. Может, она и его пленница, но он убережет ее.

— Змеиные демоны тоже тут рождаются? — спросила она, едва дыша. — И мама?

Это место ее рождения?

— Нет. Я не знаю, как появляются змеиные демоны. Я знал лишь Опал, а теперь тебя. Эти демоны появляются с сущностью ада, их используют в Великой битве в мире смертных, как и для работы в преисподней. Они послушны, но жестоки. У них мало ума, но они сильны, — Стоун постучал костяшками по сияющим камням. — А эти сосуды защищают демонов, пока они растут.

Гипнотическое гудение и сияние пещеры начинало сводить Скайбрайт с ума. Они проникали в нее, как вода при спуске сюда. Она вдруг почувствовала себя уставшей и пресыщенной. Желудок заурчал, напоминая, что она с прошлого вечера ничего не ела. Она пыталась проявить гордость и не просить еды, а Стоун развернулся и посмотрел назад. Она проследила с тревогой. Скайбрайт учуяла демона раньше, чем услышала.

Демон с желтыми волчьими глазами и широкой мордой появился из теней. Хотя его голова напоминала Скайбрайт волчью, на лбу были огромные рога, а по полу цокали копыта. Он был выше Стоуна на голову и нес копье с два роста Скайбрайт, на конце были три опасных зубца.

— Господин Стоун, — демон склонил голову. — Я не ждал вашего визита… и с женщиной, — его голос был хриплым.

Скайбрайт старалась не дрожать, когда странные желтые глаза посмотрели на нее, широкая пасть демона исказилась в гримасе, показывая острые зубы и длинные клыки. От него пахло древностью, как и от камней вокруг них, он мог быть старее Стоуна.

— Яо Гуай, — Стоун кивнул, произнес имя демона, и по его поведению было ясно, что демона он знал, но друзьями они не были. — Я хотел посетить пещеры после нашей последней Великой битвы, чтобы убедиться, что новое поколение растет.

— Да. Они растут в камнях, становятся сильнее, — демон издал горловой звук, а потом сказал. — Много моих братьев погибло за последние месяца, их убили монахи. Они смело сражались, — он прижал кулак к сердцу, Скайбрайт увидела его желтые когти, костяшки были покрыты черной шерстью.

Яо Гуай опустил большую голову, рога оказались впереди, он ждал ответ Стоуна, словно задавал вопрос.

Стоун отвернулся от демона, и Скайбрайт стало не по себе.

«Не отводи взгляда, — хотела сказать она. — Он опасен», — но вместо этого Яо Гуай остался со склоненной головой, а Стоун шел, разглядывая монстров в камнях.

— Они всегда так сражаются, — ответил Стоун. — Ты знаешь их роль, как и я. Они родились слушаться. Многие родились, чтобы умереть.

Долгая пауза, и Скайбрайт слышала лишь вибрацию стен.

— Жизнь тяжела, — сказал Яо Гуай, — и коротка.

Стоун подошел к демону, сцепив руки за спиной.

— Ты говоришь, словно им принадлежат их жизни. Словно не знаешь, к чему их готовят.

Мышцы Яо Гуая напряглись, как и связки на шее.

— Посмотри на меня, — приказал Стоун.

Демон поднял голову, и Скайбрайт клялась, что видела ненависть, а потом демон моргнул, и выражение лица смягчилось.

— Ты хорошо поработал, обеспечивая демонами, чтобы мы правили преисподней и миром смертных. Бессмертные не наградили тебя? — осведомился Стоун. — Тебе не нравится твоя почетная роль?

Яо Гуай опустился на колено, все еще прижимая кулак к груди.

— Простите, господин Стоун. Я лишь скромный слуга божеств, — его голос был послушным, но запах выдавал другое.

Скайбрайт почти согнулась, чтобы уловить след истинного характера демона, но Стоун шагнул вперед, заслонив ее.

— Как и я. Мы служим божествам, — сказал Стоун и коснулся плеча демона. — Здесь все хорошо, я знал это. Демоны процветают. Поднимись.

Яо Гуай встал, цокнув копытами.

— Спасибо, господин Стоун, — он взглянул на нее. — Как может леди быть здесь? Она не умерла. Она одна из нас?

Это было неожиданно, Скайбрайт не успела убрать удивление с лица. Что мог этот демон знать о ней? Она взяла себя в руки, но демон оскалился. Стоун вскинул руку так быстро, что движение было размыто, и схватил демона за морду так, что Яо Гуай взвыл.

— Она не одна из вас, — сказал Стоун, и она могла поклясться, что температура упала. — Мы закончили. Не забывай свое место.

Когда Стоун обвил рукой ее плечи и унес их из этой бездны, демон все еще скулил.

* * *

Скайбрайт была приготовлена лучше, когда Стоун снова потащил ее через озеро. Она не шевелилась, когда он с прижал свой рот к ее, давая ценный воздух, была спокойной, думая об утренних делах, что проводила с Чжэнь Ни: заплетала ее густые черные волосы в сложную прическу, украшая нефритом и рубинами. Ей нужно было оставаться спокойной, чтобы Стоун не посчитал ее паникующей и не заставил забыть, где она, поцеловав снова.

К ее тревоге, мысли повернулись к Кай Сену, и она вспомнила, как это было, когда его руки были на ее талии, как его темные глаза становились раньше, когда он склонялся к ней для поцелуя, словно предвкушение зажигало их изнутри.

Жар слез приближался к закрытым глазам. Скайбрайт хотела, чтобы разум стал черной бездной, винила в тяжести в груди воду вокруг.

Они появились на берегу озера, на которое смотрели сверху перед прыжком. Она быстро отстранилась от Стоуна, и она отпустил ее без слов. Удивительно, но она осталась сухой. Стоун в этот раз был готов тоже.

— Спасибо, — неохотно прошептала она.

— Теперь я готов лучше, зная, что ожидать от перемещений с тобой. Как тебе преисподняя?

— Я не верю, что Яо Гуаю ты нравишься, — ответила она, пропустив его вопрос. Ей нужно было время, чтобы обдумать увиденное.

— Ему не нужно любить меня, — сказал Стоун. — Он должен подчиняться.

— Как ты? — спросила она. — Я думала, что ты бессмертный, всесильный. Зачем тебе слушать божеств?

Он вскинул брови.

— Я не божество. Мои силы даны мне ими, как и бессмертие.

Скайбрайт обхватила себя руками, но не могла унять дрожь. И хотя она не промокла, холод озера проник в нее, добрался до костей.

— Я теперь тоже бессмертна, как наполовину змеиный демон?

— Думаю, так и есть, Скайбрайт, — ответил Стоун. — Как твоя мама.

— Но ты думаешь, что она мертва.

— Только боги никогда не умирают, — сказал он. — Мы можем жить долго, но нас можно убить.